“Allah's Apostle said, "In Paradise there is a pavilion made of a single hollow pearl sixty miles wide, in each corner of which there are wives who will not see those in the other corners; and the believers will visit and enjoy them. And there are two gardens, the utensils and contents of which are made of silver; and two other gardens, the utensils and contents of which are made of so-and-so (i. e. gold) and nothing will prevent the people staying in the Garden of Eden from seeing their Lord except the curtain of Majesty over His Face."”

—  Muhammad

Narrated Abdullah bin Qais, in Bukhari, Volume 6, Book 60, Number 402
Sunni Hadith

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Allah's Apostle said, "In Paradise there is a pavilion made of a single hollow pearl sixty miles wide, in each corner o…" by Muhammad?
Muhammad photo
Muhammad 312
Arabian religious leader and the founder of Islam 570–632

Related quotes

“The two girls grew up at the edge of the ocean and knew it was paradise, and better than Eden, which was only a garden.”

Eve Babitz (1943) American author

Source: Sex and Rage: Advice to Young Ladies Eager for a Good Time: A Novel

Muhammad photo
Rudyard Kipling photo

“Oh, Adam was a gardener, and God who made him sees
That half a proper gardener's work is done upon his knees,
So when your work is finished, you can wash your hands and pray
For the Glory of the Garden that it may not pass away!”

Rudyard Kipling (1865–1936) English short-story writer, poet, and novelist

The Glory of the Garden http://whitewolf.newcastle.edu.au/words/authors/K/KiplingRudyard/verse/english_history/glorygarden.html, Stanza 8.
Other works

Gene Wolfe photo

“Prince of parable, I desire to see those gardens of lasting delight which Allah—the Creator! the Ever Beneficent!—reserves for the faithful. How am I to do so if I tell lies?”

Gene Wolfe (1931–2019) American science fiction and fantasy writer

"By lying to Allah, I suppose."
"The Tale of the Rose and the Nightingale (and What Came of It)", Arabesques (1988), ed. Susan Schwartz. Reprinted in Gene Wolfe, Endangered Species (1989)
Fiction

James Baldwin photo

“Nobody can stay in the garden of Eden,' Jacques said. And then: 'I wonder why.”

I have thought about Jacques' question since. Everyone, after all, goes the same dark road - and the road has a trick of being most dark, most treacherous, when it seems most bright - and it's true that nobody stays in the garden of Eden. Perhaps everybody has a garden of Eden, I don't know; but they have scarcely seen their garden before they see the flaming sword. Then, perhaps, life only offers the choice of remembering the garden or forgetting it. Either, or.
Pt. 1, Ch. 2 - p.22
Giovanni's Room (1956)

Muhammad photo
Babur photo
Richard Feynman photo

“While in Kyoto I tried to learn Japanese with a vengeance. I worked much harder at it, and got to a point where I could go around in taxis and do things. I took lessons from a Japanese man every day for an hour.
One day he was teaching me the word for "see." "All right," he said. "You want to say, 'May I see your garden?' What do you say?"
I made up a sentence with the word that I had just learned.
"No, no!" he said. "When you say to someone, 'Would you like to see my garden?' you use the first 'see.' But when you want to see someone else's garden, you must use another 'see,' which is more polite."
"Would you like to glance at my lousy garden?" is essentially what you're saying in the first case, but when you want to look at the other fella's garden, you have to say something like, "May I observe your gorgeous garden?" So there's two different words you have to use.
Then he gave me another one: "You go to a temple, and you want to look at the gardens…"
I made up a sentence, this time with the polite "see."
"No, no!" he said. "In the temple, the gardens are much more elegant. So you have to say something that would be equivalent to 'May I hang my eyes on your most exquisite gardens?"
Three or four different words for one idea, because when I'm doing it, it's miserable; when you're doing it, it's elegant.
I was learning Japanese mainly for technical things, so I decided to check if this same problem existed among the scientists.
At the institute the next day, I said to the guys in the office, "How would I say in Japanese, 'I solve the Dirac Equation'?"
They said such-and-so.
"OK. Now I want to say, 'Would you solve the Dirac Equation?'”

Richard Feynman (1918–1988) American theoretical physicist

how do I say that?"
"Well, you have to use a different word for 'solve,' " they say.
"Why?" I protested. "When I solve it, I do the same damn thing as when you solve it!"
"Well, yes, but it's a different word — it's more polite."
I gave up. I decided that wasn't the language for me, and stopped learning Japanese.
Part 5: "The World of One Physicist", "Would <U>You</U> Solve the Dirac Equation?", p. 245-246
Surely You're Joking, Mr. Feynman! (1985)

Muhammad photo

Related topics