“All the diamonds in this world
That mean anything to me
Are conjured up
by wind and sunlight sparkling on the sea
I ran aground in a harbor town
Lost the taste for being free
Thank God he sent some gull chased ship
To carry me to sea…”

All the Diamonds in the World, Track 1
Salt, Sun and Time (1974)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "All the diamonds in this world That mean anything to me Are conjured up by wind and sunlight sparkling on the sea I…" by Bruce Cockburn?
Bruce Cockburn photo
Bruce Cockburn 8
Canadian folk/rock guitarist and singer-songwriter 1945

Related quotes

Nathalia Crane photo

“The gods released a vision on a world forespent and dull;
They sent it as a challenge by the sea hawk and the gull.”

Nathalia Crane (1913–1998) American writer

Venus Invisible and Other Poems (1928), The Wings of Lead
Context: The gods released a vision on a world forespent and dull;
They sent it as a challenge by the sea hawk and the gull.It roused the Norman eagerness, the Albion cliffs turned red:
"You fly the wings of logic — can you fly the wings of lead?

Louisa May Alcott photo
Elizabeth Barrett Browning photo
Percy Bysshe Shelley photo
José Rizal photo

“God has made man a cosmopolite. He created seas for ships to glide on, the wind to push them, and the stars to guide them even in darkest night.”

José Rizal (1861–1896) Filipino writer, ophthalmologist, polyglot and nationalist

"Los Viajes"

Cressida Cowell photo
Paul Valéry photo

“What grace of light, what pure toil goes to form
The manifold diamond of the elusive foam!
What peace I feel begotten at that source!
When sunlight rests upon a profound sea,
Time's air is sparkling, dream is certainty —
Pure artifice both of an eternal Cause.”

Paul Valéry (1871–1945) French poet, essayist, and philosopher

Quel pur travail de fins éclairs consume
Maint diamant d'imperceptible écume,
Et quelle paix semble se concevoir!
Quand sur l'abîme un soleil se repose,
Ouvrages purs d'une éternelle cause,
Le temps scintille et le songe est savoir.
As translated by by C. Day Lewis
Charmes ou poèmes (1922)

John Masefield photo

“I must down to the sea again, to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
And a grey mist on the sea's face, and a grey dawn breaking.”

John Masefield (1878–1967) English poet and writer

The first line is often misquoted as "I must go down to the seas again." and this is the wording used in the song setting by John Ireland. I disagree with this last point. The poet himself was recorded reading this and he definitely says "seas". The first line should read, 'I must down ...' not, 'I must go down ...' The original version of 1902 reads 'I must down to the seas again'. In later versions, the author inserted the word 'go'.


Source: https://poemanalysis.com/sea-fever-john-masefield-poem-analysis/
Salt-Water Ballads (1902), "Sea-Fever"

John Kendrick Bangs photo
Stevie Smith photo

“The boat that took my love away
He sent again to me
To tell me that he would not sleep
Alone beneath the sea.”

Stevie Smith (1902–1971) poet, novelist, illustrator, performer

"The Boat"
Selected Poems (1962)

Related topics