“Pete held his rookers and Georgie sort of hooked his rot wide open for him and Dim yanked out his false zoobies, upper and lower. He threw these down on the pavement and then I treated them to the old boot-crush, though they were hard bastards like…. The old veck began to make sort of chumbling shooms — “wuf waf wof” — so Georgie let go of holding his goobers apart and just let him have one in the toothless rot with his ringy fist, and that made the old veck start moaning a lot then, then out comes the blood, my brothers, real beautiful.”
Fiction, A Clockwork Orange (1962)
Help us to complete the source, original and additional information
Anthony Burgess 297
English writer 1917–1993Related quotes

Writ of expulsion from the Jewish community, as translated in Benedict de Spinoza : His Life, Correspondence, and Ethics (1870) by Robert Willis
Context: With the judgment of the angels and the sentence of the saints, we anathematize, execrate, curse and cast out Baruch de Espinoza, the whole of the sacred community assenting, in presence of the sacred books with the six-hundred-and-thirteen precepts written therein, pronouncing against him the malediction wherewith Elisha cursed the children, and all the maledictions written in the Book of the Law. Let him be accursed by day, and accursed by night; let him be accursed in his lying down, and accursed in his rising up; accursed in going out and accursed in coming in. May the Lord never more pardon or acknowledge him; may the wrath and displeasure of the Lord burn henceforth against this man, load him with all the curses written in the Book of the Law, and blot out his name from under the sky; may the Lord sever him from all the tribes of Israel, weight him with all the maledictions of the firmament contained in the Book of Law; and may all ye who are obedient to the Lord your God be saved this day.
Hereby then are all admonished that none hold converse with him by word of mouth, none hold communication with him by writing; that no one do him any service, no one abide under the same roof with him, no one approach within four cubits' length of him, and no one read any document dictated by him, or written by his hand.
"Chris DeRose: Vegan Easy Challenge Ambassador", interview with VeganEasy.org (2011) https://web.archive.org/web/20111012130026/http://veganeasy.org/Chris-DeRose.

translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek
version in Dutch (citaat van Jozef Israëls, in het Nederlands): En dan heb je daar m'n goeie rebbe.. ..Hij kwam zo moe-gesjouwd 't atelier op, en toen heb ik hem hier neergezet. Daar zat zo'n echte zit in, in dien kerel, zoo met zoo'n uitgezakte broek.. .Da's mooi, nie-waar, die lange zwarte mantel met die wijde plooien en dat slappe viltje op.. .Hij heeft 't Seifer [de Tora-rol] in z'n arm, zie je wel?. ..Dien ouwe ribbe ken ik toch al wat 'n jaren, en met Poerim en Rausj Hasjoe [Joodse Nieuwjaar] komt ie trouw om z'n douceurtje.
Quote by Israëls, Jan. 1904, as cited in Jozef Israels, W.L. Brusse, 1905, pp. 135-136
Quotes of Jozef Israels, after 1900

In his Letter to Premabehn Kantak, in Collected Works, , Delhi. Ministry of Information (1969-94)., 50:309-10
1930s