Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 171.
“Honor Wisdom; and deny it not to them that would learn; and shew it unto them that dispraise it! Sow not the sea fields!”
The Sayings of the Wise (1555)
Help us to complete the source, original and additional information
Pythagoras 121
ancient Greek mathematician and philosopher -585–-495 BCRelated quotes
“Our mind is like a field, and performing actions is like sowing seeds in that field.”
Modern Buddhism: The Path of Compassion and Wisdom (2011)

The Rubaiyat (1120)

“Who fain would sow the fallow field,
And see the growing corn,
Must first remove the useless weeds,
The bramble and the thorn.”
Qui serere ingenuum uolet agrum
liberat arua prius fruticibus,
falce rubos filicemque resecat,
ut noua fruge grauis Ceres eat.
Poem I, lines 1-4; translation by H. R. James
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book III
“To show favour to a villain is to sow in the sea, and to be guilty of an injustice.”
Il far beneficio ad un tristo è seminar nel mare, è far atto d'ingiustizia.
Del Prencipe di Valacchia, p. 67.
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 314.

“Sow good services: sweet remembrances will grow from them.”
Quoted in A Thousand Flashes of French Wit, Wisdom, and Wickedness (1880) collected and translated by J. D. Finod, p. 138

About the removal of a book from libraries for political reasons. Arun Shourie: Hideaway Communalism (Indian Express, February 5, 1989) Quoted from Goel, Sita Ram (editor) (1993). Hindu temples: What happened to them. Volume I.
Context: A case in which the English version of a major book by a renowned Muslim scholar, the fourth Rector of one of the greatest centres of Islamic learning in India, listing some of the mosques, including the Babri Masjid, which were built on the sites and foundations of temples, using their stones and structures, is found to have the tell-tale passages censored out; The book is said to have become difficult to get;... Evasion, concealment, have become a national habit. And they have terrible consequences...
It was a long, discursive book, I learnt, which began with descriptions of the geography, flora and fauna, languages, people and the regions of India. These were written for the Arabic speaking peoples, the book having been written in Arabic.... A curious fact hit me in the face. Many of the persons who one would have normally expected to be knowledgeable about such publications were suddenly reluctant to recall this book. I was told, in fact, that copies of the book had been removed, for instance from the Aligarh Muslim University Library. Some even suggested that a determined effort had been made three or four years ago to get back each and every copy of this book..... Such being the eminence of the author, such being the greatness of the work, why is it not the cynosure of the fundamentalists’’ eyes? The answer is in the chapter “Hindustan ki Masjidein”, “The Mosques of Hindustan”.... Each reference to each of these mosques having been constructed on the sites of temples with, as in the case of the mosque at Benaras, the stones of the very temple which was demolished for that very purpose have been censored out of the English version of the book! Each one of the passages on each one of the seven mosques! No accident that..... why would anyone have thought it necessary to remove these passages from the English version-that is the version which was more likely to be read by persons other than the faithful? Why would anyone bowdlerise the book of a major scholar in this way?... Their real significance- and I dare say that they are but the smallest, most innocuous example that one can think of on the mosque-temple business-lies in the evasion and concealment they have spurred. I have it on good authority that the passages have been known for long, and well known to those who have been stoking the Babri Masjid issue. That is the significant thing; they have known them, and their impulse has been to conceal and bury rather than to ascertain the truth.... The fate of Maulana Abdul Hai’s passages-and I do, not know whether the Urdu version itself was not a conveniently sanitised version of the original Arabic volume-illustrates the cynical manner in which those who stoke the passions of religion to further their politics are going about the matter. Those who proceed by such cynical calculations sow havoc for all of us, for Muslims, for Hindus, for all. Those who remain silent in the face of such cynicism, such calculations help them sow the havoc. Will we shed our evasions and concealments? Will we at last learn to speak and face the whole truth?

In a conversation with Günther von Kluge, August 1944 (quoted in a book brennt paris? - adolf hitler)

“It is better to deserve honors and not have them than to have them and not deserve them.”