“Duluth! The word fell upon my ear with a peculiar and indescribable charm, like the gentle murmur of a low fountain stealing forth in the midst of roses, or the soft sweet accent of an angel’s whisper in the bright, joyous dream of sleeping innocence. ’T was the name for which my soul had panted for years, as the hart panteth for the water-brooks.”
Speech on the St. Croix and Bayfield Railroad Bill, Jan. 27, 1871; Knott made this satirical speech, sometimes titled as Duluth! or The Untold Delights of Duluth, while serving in the United States House of Representatives; the speech lampooned Western boosterism by portraying Duluth, Minnesota, in fantastical and glowing language.
Help us to complete the source, original and additional information
J. Proctor Knott 2
American politician 1830–1911Related quotes
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 390.

“[Description of Britain] Its plains are spacious, its hills are pleasantly situated, adapted for superior tillage, and its mountains are admirably calculated for the alternate pasturage of cattle, where flowers of various colours, trodden by the feet of man, give it the appearance of a lovely picture. It is decked, like a man's chosen bride, with divers jewels, with lucid fountains and abundant brooks wandering over the snow white sands; with transparent rivers, flowing in gentle murmurs, and offering a sweet pledge of slumber to those who recline upon their banks, whilst it is irrigated by abundant lakes, which pour forth cool torrents of refreshing water.”
[Descriptio Britanniae] Campis late pansis collibusque amoeno situ locatis, praepollenti culturae aptis, montibus alternandis animalium pastibus maxime covenientibus, quorum diversorum colorum flores humanis gressibus pulsati non indecentem ceu picturam eisdem imprimebant, electa veluti sponsa monilibus diversis ornata, fontibus lucidis crebris undis niveas veluti glareas pellentibus, pernitidisque rivis leni murmure serpentibus ipsorumque in ripis accubantibus suavis soporis pignus praetendentibus, et lacubus frigidum aquae torrentem vivae exundantibus irrigua.
Section 3.
De Excidio Britanniae (On the Ruin of Britain)

The Indian Serenade http://www.poetry-archive.com/s/the_indian_serenade.html (1819), st. 1

Henry in Rosamond (c. 1707), Act III, sc. i.
Context: Where have my ravish'd senses been!
What joys, what wonders, have I seen!
The scene yet stands before my eye,
A thousand glorious deeds that lie
In deep futurity obscure,
Fights and triumphs immature,
Heroes immers'd in time's dark womb,
Ripening for mighty years to come,
Break forth, and, to the day display'd,
My soft inglorious hours upbraid.
Transported with so bright a scheme,
My waking life appears a dream.

Sylphs
Poems (1851), Prometheus

C'est la vraie voix féminine de l'orchestre, voix passionnée et chaste en même temps, déchirante et douce, qui pleure et crie et se lamente, ou chante et prie et rêve, ou éclate en accents joyeux, comme nulle autre pourrait le faire.
Grand Traité d'Instrumentation et d'Orchestration Modernes (1844) http://www.hberlioz.com/Scores/BerliozTraite.html#Violon; Mary Cowden Clarke (trans.) A Treatise upon Modern Instrumentation and Orchestration (London: J. Alfred Novello, 1856) p. 25.
Of the violin.