Tom Springfield (1934) English musician, songwriter and record producer
Song Morning Please Don't Come.
Section 2, member 3, subsection 6.
The Anatomy of Melancholy (1621), Part I
Tom Springfield (1934) English musician, songwriter and record producer
Song Morning Please Don't Come.
Thomas Moore (1779–1852) Irish poet, singer and songwriter
Part II. <br class="br"> Lalla Rookh http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/lallarookh/index.html (1817), Part I-III: The Veiled Prophet of Khorassan
Democritus Ancient Greek philosopher, pupil of Leucippus, founder of the atomic theory
Source Book in Ancient Philosophy (1907), The Golden Sayings of Democritus
Emily Dickinson (1830–1886) American poet
1304: Not with a Club, the Heart is broken
The Complete Poems of Emily Dickinson (1960)
“I sing as the bird sings
That lives in the boughs.”
Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) German writer, artist, and politician
Ich singe, wie der Vogel singt
Der in den Zweigen wohnet.
Bk. II, Ch. 11
Wilhelm Meister's Lehrjahre (Apprenticeship) (1786–1830)
Maxim Gorky (1868–1936) Russian and Soviet writer
Letter to Anton Chekhov http://books.google.com/books?id=rXsdAAAAMAAJ&q=&quot;It+is+quiet+and+peaceful+here+the+air+is+good+there+are+numerous+gardens+and+in++them+nightingales+sing+and+spies+lurk+under+the+bushes&quot;&pg=PA28#v=onepage
Emma Lazarus (1849–1887) American poet
Critic and Poet: an Epilogue http://www.poemhunter.com/poem/critic-and-poet-an-epilogue/
Gil Vicente (1456–1536) Portuguese writer
En la huerta nasce la rosa:
quiérome ir allá
por mirar al ruiseñor cómo cantavá.
En la huerta nace la rosa — "The Nightingale", as translated by John Bowring in Ancient Poetry and Romances of Spain (1824), p. 316
Nur Jahan (1577–1645) Padshah Begum of the Mughal Empire
epitaph on Nur Jahan's tomb, translated by Wheeler Thackston, quoted in "Nur Jahan", p. 275