“Here's the lily, here the rose
Her full chalice shall disclose;
Here's narcissus wet with dew,
Windflower and the violet blue.
Wear the garland I have made;
Crowned with it, put pride away;
For the wreath that blooms must fade;
Thou thyself must fade some day, Rhodocleia.”

"The Garland", from Orpheus in Mayfair and Other Stories and Sketches.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Here's the lily, here the rose Her full chalice shall disclose; Here's narcissus wet with dew, Windflower and the vi…" by Maurice Baring?
Maurice Baring photo
Maurice Baring 2
English writer 1874–1945

Related quotes

John Keats photo
Letitia Elizabeth Landon photo
Zygmunt Krasiński photo
Alexander Pope photo
Thomas Moore photo

“Tis the last rose of Summer,
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone.”

The Last Rose of Summer, st. 1.
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)

Thomas Carlyle photo

“So here hath been dawning
Another blue Day:
Think wilt thou let it
Slip useless away.”

Thomas Carlyle (1795–1881) Scottish philosopher, satirical writer, essayist, historian and teacher

Today http://rpo.library.utoronto.ca/poem/416.html (1840).
1840s

George William Russell photo

“Its edges foamed with amethyst and rose,
Withers once more the old blue flower of day:
There where the ether like a diamond glows
Its petals fade away.”

George William Russell (1867–1935) Irish writer, editor, critic, poet, and artistic painter

The Nuts of Knowledge (1903)

Luís de Camões photo

“As when a rose, ere-while of bloom so gay,
Thrown from the careless virgin's breast away,
Lies faded on the plain, the living red,
The snowy white, and all its fragrance fled;
So from her cheeks the roses died away,
And pale in death the beauteous Inez lay.”

Luís de Camões (1524–1580) Portuguese poet

Assim como a bonina, que cortada
Antes do tempo foi, cândida e bela,
Sendo das mãos lascivas maltratada
Da menina que a trouxe na capela,
O cheiro traz perdido e a cor murchada:
Tal está morta a pálida donzela,
Secas do rosto as rosas, e perdida
A branca e viva cor, co'a doce vida.
Stanza 134 (tr. William Julius Mickle)
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto III

Katharine Hepburn photo
John Heyl Vincent photo

“At some time, here or hereafter, every account must be settled, and every debt paid in full.”

John Heyl Vincent (1832–1920) American theologian

Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 361.

Related topics