In Lugalbanda and the Anzud Bird, Ur III Period (21st century BCE). http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.1.8.2.2#
Context: Lugalbanda lies idle in the mountains, in the faraway places; he has ventured into the Zabu mountains. No mother is with him to offer advice, no father is with him to talk to him. No one is with him whom he knows, whom he values, no confidant is there to talk to him. In his heart he speaks to himself: "I shall treat the bird as befits him, I shall treat Anzud as befits him. I shall greet his wife affectionately. I shall seat Anzud's wife and Anzud's child at a banquet. An will fetch Ninguena for me from her mountain home -- the expert woman who redounds to her mother's credit, the expert who redounds to her mother's credit. Her fermenting-vat is of green lapis lazuli, her beer cask is of refined silver and of gold. If she stands by the beer, there is joy, if she sits by the beer, there is gladness; as cupbearer she mixes the beer, never wearying as she walks back and forth, Ninkasi, the keg at her side, on her hips; may she make my beer-serving perfect. When the bird has drunk the beer and is happy, when Anzud has drunk the beer and is happy, he can help me find the place to which the troops of Unug are going, Anzud can put me on the track of my brothers."
“The traveller, he, whom sea or mountain sunder
From his own country, sees things strange and new;
That the misjudging vulgar, which lies under
The mist of ignorance, esteems untrue.”
Chi va lontan da la sua patria, vede
Cose, da quel che già credea, lontane;
Che narrandole poi, non se gli crede,
E stimato bugiardo ne rimane.
Canto VII, stanza 1 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)
Original
Chi va lontan da la sua patria, vede Cose, da quel che già credea, lontane; Che narrandole poi, non se gli crede, E stimato bugiardo ne rimane.
Orlando Furioso (1532)
Help us to complete the source, original and additional information
Ludovico Ariosto 97
Italian poet 1474–1533Related quotes

As quoted in "Writer Arthur C. Clarke Dies at 90" by Ravi Nessman in the Associated Press (18 March 2008) http://ap.google.com/article/ALeqM5jfE8qUikNEG6MVWqYku2k8BD_RcgD8VG4VI00
2000s and attributed from posthumous publications

The Manual of the Warrior of Light (1997)
Context: Every Warrior of the Light has suffered for the most trivial of reasons. Every Warrior of the Light has, at least once, believed he was not a Warrior of the Light.
Every Warrior of the Light has failed in his spiritual duties.
Every Warrior of the Light has said "yes" when he wanted to say "no."
Every Warrior of the Light has hurt someone he loved.
That is why he is a Warrior of the Light, because he has been through all this and yet has never lost hope of being better than he is.
Each stone, each bend cries welcome to him. He identifies with the mountains and the streams, he sees something of his own soul in the plants and the animals and the birds of the field.
Then, accepting the help of God and of God's signs, he allows his personal legend to guide him toward the tasks that life has reserved for him.
On some nights, he has nowhere to sleep, on others he suffers from insomnia. "That's just how it is," thinks the warrior. "I was the one who chose to walk this path."
In these words lies all his power: He chose the path along which he is walking and so has no complaints.

“A wise traveler never despises his own country.”
Un viaggiatore prudente non disprezza mai il suo paese.
I. 16.
Pamela (c. 1750)

“Objects which are usually the motives of our travels by land and by sea are often overlooked and neglected if they lie under our eye.”
Ad quae noscenda iter ingredi, transmittere mare solemus, ea sub oculis posita neglegimu. ... Differimus tamquam saepe visuri, quod datur videre quotiens velis cernere.
Letter 20, 1.
Letters, Book VIII
Context: Objects which are usually the motives of our travels by land and by sea are often overlooked and neglected if they lie under our eye.... We put off from time to time going and seeing what we know we have an opportunity of seeing when we please.

"The Ethics of Human Beings Toward Non-human Beings", pp. 281–282
The Universal Kinship (1906), The Ethical Kinship

Ernest Renan, at the dedication of a statue to Spinoza in 1882, as quoted in The Story of Philosophy (1962) http://caute.net.ru/spinoza/aln/durant.htm by Will Durant
M - R, Friedrich Nietzsche