“For wine, they drank the ocean – for bread, they ate their own despairs; counsel from the moon was theirs – for the foolish contention - Murder is not a pretty thing – yet seas do raucous everything to make it pretty – for the foolish or the brave, a way seas have.”

poem on his painting: Fishermen’s Last Supper [of the Mason family, c. 1940-1941]; as quoted in Marsden Hartley, by Gail R. Scott, Abbeville Publishers, Cross River Press, 1988, New York p. 113
1931 - 1943

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "For wine, they drank the ocean – for bread, they ate their own despairs; counsel from the moon was theirs – for the foo…" by Marsden Hartley?
Marsden Hartley photo
Marsden Hartley 33
American artist 1877–1943

Related quotes

Ernest Hemingway photo
John Wilmot, 2nd Earl of Rochester photo

“We have a pretty witty king,
Whose word no man relies on;
He never said a foolish thing,
Nor ever did a wise one.”

John Wilmot, 2nd Earl of Rochester (1647–1680) English poet, and peer of the realm

About King Charles II of England, as quoted in Blackwood's Edinburgh Magazine Vol. XLIV (January - June 1857) p. 592; It is said to that this was written on the door of Charles II’s bedchamber, and that on seeing it, the king replied, “This is very true: for my words are my own, and my actions are my ministers’....”
Other

Samuel R. Delany photo
Guillaume Apollinaire photo

“O pretty ship, my memory
Isn't this far enough to sea,
And the sea not fit to drink?
Haven't we drifted far and lost
From fair dawn to dreary dusk?”

Mon beau navire ô ma mémoire
Avons-nous assez navigué
Dans une onde mauvaise à boire
Avons-nous assez divagué
De la belle aube au triste soir
"La Chanson du Mal-Aimé" (Song of the Poorly Loved), line 51; translation by William Meredith, from Francis Steegmuller Apollinaire: Poet Among the Painters (Harmondsworth: Penguin, 1973) p. 95.
Alcools (1912)

Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield photo

“You foolish man, you do not understand your own foolish business.”

Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield (1694–1773) British statesman and man of letters

Attributed to Chesterfield by George Agar-Ellis, 1st Baron Dover, in his 1833 edition of Horace Walpole's letters to Sir Horace Mann, such statements have been attributed to many others, such as Lord Chief Justice Campbell, William Henry Maule (in the form "You silly old fool, you don't even know the alphabet of your own silly old business"), Sir William Harcourt, Lord Pembroke, Lord Westbury, and to an anonymous judge, and said to have been spoken in court to Garter King at Arms, Rouge Dragon Pursuivant, or some other high-ranking herald, who had confused a "bend" with a "bar" or had demanded fees to which he was not entitled. George Bernard Shaw uses it in Pygmalion (1912) in the form, "The silly people dont [sic] know their own silly business." Similar remarks occur in Charles Jenner's The Placid Man: Or, The Memoirs of Sir Charles Beville (1770): "Sir Harry Clayton ... was perhaps far better qualified to have written a Peerage of England than Garter King at Arms, or Rouge Dragon, or any of those parti-coloured officers of the court of honor, who, as a great man complained on a late solemnity, are but too often so silly as not to know their own silly business." "Old Lord Pembroke" (Henry Herbert, 9th Earl of Pembroke) is said by Horace Walpole (in a letter of 28 May 1774 to the Rev. William Cole) to have directed the quip, "Thou silly fellow! Thou dost not know thy own silly business," at John Anstis, Garter King at Arms. Edmund Burke also quotes such a remark in his "Speech in the Impeachment of Warren Hastings, Esq." on 7 May 1789: "'Silly man, that dost not know thy own silly trade!' was once well said: but the trade here is not silly."
Disputed

Nikos Kazantzakis photo
Hans Christian Andersen photo
Carlos Drummond de Andrade photo

“I never saw the sea.
I don't know if it's pretty,
I don't know if it's rough.
The sea doesn't matter to me.I saw the lake.
Yes, the lake.
The lake is large and also calm.The rain of colors
from the exploding afternoon
makes the lake shimmer
makes it a lake painted
by every color.
I never saw the sea.
I saw the lake ...”

Carlos Drummond de Andrade (1902–1987) Brazilian poet

<p>Eu não vi o mar.
Não sei se o mar é bonito.
Não sei se ele é bravo.
O mar não me importa.</p><p>Eu vi a lagoa.
A lagoa, sim.
A lagoa é grande
e calma também.</p><p>Na chuva de cores
da tarde que explode,
a lagoa brilha.
A lagoa se pinta
de todas as cores.
Eu não vi o mar.
Eu vi a lagoa...</p>

"Lagoa" ["Lake"]
Alguma Poesia [Some Poetry] (1930)

Edna St. Vincent Millay photo

Related topics