“Even when a river of tears courses through this body, the flame of love cannot be quenched.”

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Even when a river of tears courses through this body, the flame of love cannot be quenched." by Izumi Shikibu?
Izumi Shikibu photo
Izumi Shikibu 5
Japanese poet 976–1033

Related quotes

Voltaire photo

“Superstition sets the whole world in flames; philosophy quenches them.”

Voltaire (1694–1778) French writer, historian, and philosopher

La superstition met le monde entier en flammes; la philosophie les éteint.
Dictionnaire philosophique http://www17.us.archive.org/stream/dictionnairephil08volt/dictionnairephil08volt_djvu.txt (1822), "Superstition"
Citas

Thomas Fuller photo

“Some men, like a tiled house, are long before they take fire, but once on flame there is no coming near to quench them.”

Thomas Fuller (1608–1661) English churchman and historian

Of Anger.
The Holy State and the Profane State (1642)

Paul Simon photo

“And sometimes even music
Cannot substitute for tears.”

Paul Simon (1941) American musician, songwriter and producer

The Cool, Cool River
Song lyrics, The Rhythm of the Saints (1990)

Rumi photo

“When in Love,
body, mind, heart and soul don't even exist.”

Rumi (1207–1273) Iranian poet

Hush Don't Say Anything to God (1999)

Honoré de Balzac photo

“When women love, they forgive everything, even our crimes; when they do not love, they cannot forgive anything, not even our virtues.”

Honoré de Balzac (1799–1850) French writer

Lorsque les femmes nous aiment, elles nous pardonnent tout, même nos crimes; lorsqu'elles ne nous aiment pas, elles ne nous pardonnent rien, pas même nos vertus!
La Muse du Département http://fr.wikisource.org/wiki/La_Muse_du_d%C3%A9partement_-_II_-_34 (1843), translated by James Waring, part II, ch. XXXIV (part XIII in the translated version).

Marcin Malek photo
Torquato Tasso photo

“Already darkening night
had quenched all rays of daylight, and made truce,
in mere oblivion of all care and fright,
with tears and with laments.”

Torquato Tasso (1544–1595) Italian poet

Già la notte oscura
Avea tutti del giorno i raggj spenti;
E con l'oblío d'ogni nojosa cura
Ponea tregua alle lagrime, ai lamenti.
Canto III, stanza 71 (tr. Wickert)
Gerusalemme Liberata (1581)

Robert E. Howard photo

Related topics