translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Zaterdag avond was het een regenachtige avond. Ik heb daarvan geprofiteerd en [om] de heele avond op de Dam alles nog eens goed over te teekenen en Zondag mijn schilderij heelemaal overgeschilderd, de geele nare kleur is er heelemaal uit. Het is veel ruimer geworden, en ik geloof dat het er nu is. Toen mijn modelletje kwam, trof haar de verandering zoo erg dat het zei, hè meneer, nou is het schilderij mooi geworden. Ik zelf ben er erg mee in mijn schik, want het is geloof ik, heel goed.
quote of Breitner in a letter to his friend Herman van der Weele, Amsterdam, 14 June 1893; original letter in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/54
1890 - 1900
“Reality has become so intolerable, she said, so bleak, that all I can paint now are the colors of my dreams.”
Source: Reading Lolita in Tehran
Help us to complete the source, original and additional information
Azar Nafisi 28
Iranaian academic and writer 1955Related quotes
“And now in my old age, she has again become the girl of my dreams.”
The Women in Our Lives, Sunday Morning Session, General Conference, October 3, 2004
Context: My children and I were at her bedside as she slipped peacefully into eternity. As I held her hand and saw mortal life drain from her fingers, I confess I was overcome. Before I married her, she had been the girl of my dreams, to use the words of a song then popular. She was my dear companion for more than two-thirds of a century, my equal before the Lord, really my superior. And now in my old age, she has again become the girl of my dreams.
“They thought I was a Surrealist, but I wasn't. I never painted dreams. I painted my own reality.”
Quoted in Time Magazine, "Mexican Autobiography" (27 April 1953)
1946 - 1953
Variant: I don't paint dreams or nightmares, I paint my own reality.
“Constantly nourish love for your dream, so that one day that dream becomes reality.”
Original: Nutri costantemente amore per il tuo sogno, affinché un giorno quel sogno diventi realtà.
Source: prevale.net
“My paintings [c. 1907] were aglow with colors and so my soul was contended with them.”
1900 - 1935
Source: Expressionism: A Revolution in German Art, Dietmer Elger, Taschen, 2002, p. 166
address to LULAC (July 1, 2005)
2007, 2008
Interview with Anna Tilroe, 1987; as cited on collected quotes on the website of Gerhard Richter: on 'Abstract paintings' https://www.gerhard-richter.com/en/quotes/subjects-2/abstract-paintings-7
1980's
note from his postcard, late May 1943; as quoted in Mondrian, - The Art of Destruction, Carel Blotkamp, Reaktion Books LTD. London 2001, p. 240
1940's