“Quand j'arrive à la gare de l'Est, j'espère toujours secrètement qu'il y aura quelqu'un pour m'attendre. C'est con. J'ai beau savoir que ma mère est encore au boulot à cette heure-là et que Marc est pas du genre à traverser la banlieue pour porter mon sac, j'ai toujours cet espoir débile. […] Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part… C'est quand même pas compliqué.”

I Wish Someone Were Waiting for Me Somewhere

Dernière mise à jour 22 mai 2020. L'histoire
Anna Gavalda photo
Anna Gavalda 40
écrivaine française 1970

Citations similaires

Anna Gavalda photo

“Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part”

I Wish Someone Were Waiting for Me Somewhere

J. D. Salinger photo
Marilynne Robinson photo

“Une mère a toujours espoir de voir ses enfants se porter mieux qu'elle.”

Daniel Woodrell (1953) écrivain américain

La Fille aux cheveux rouge tomate, 1998

David Farland photo
Hugh Laurie photo
Serge Gainsbourg photo
Elias Canetti photo
Mary Pierce photo

“Quand on s'apprête à entrer sur le court, pour jouer une finale, on a toujours les papillons dans l'estomac. Il n'y a rien à faire contre ça, ils sont toujours là. On est humain, on ressent des émotions, c'est normal. […] Les papillons, parfois ça part tout de suite, parfois ça ne part jamais, et parfois ça part et ça revient. Et quand ça revient au moment de conclure, ouh là là! C'est encore plus d'émotion!”

Mary Pierce (1975) joueuse de tennis française

Commentaire de Mary Pierce à propos de ce qu'on ressent pour une première finale en Grand Chelem, à l'occasion de la finale entre Francesca Schiavone et Samantha Stosur à Roland-Garros en 2010. Franco-américaine, Mary Pierce traduit littéralement en français une expression de langue anglaise, « to have butterflies in one's stomach » (« avoir des papillons dans l'estomac »), expression qui signifie « être nerveux » mais qui n'existe pas telle quelle en français.

Avec