Johan Falkberget citations

Johan Peter Falkberget est un écrivain norvégien né le 30 septembre 1879 à Rugldalen, sur le territoire de Glåmos, près de Røros et mort le 5 avril 1967 à Røros. Ce romancier, qui n'oublie jamais ses racines familiales triséculaires de montagnards à la fois mineurs et paysans du canton de Røros, a écrit en riksmål des ouvrages décrivant avec méticulosité et sympathie la vie rude de sa contrée natale. Les peintures aux vives couleurs et aux nuances précises de la vie populaire ont conduit le vieil écrivain au firmament de la littérature norvégienne d'après-guerre. Wikipedia  

✵ 30. septembre 1879 – 5. avril 1967
Johan Falkberget photo
Johan Falkberget: 2   citations 0   J'aime

Johan Falkberget: Citations en anglais

“It was as if he sat in cross currents from many eternities — some with a grey cold light over them, others completely in darkness.”

The Fourth Night Watch (1923)
Contexte: It was as if he sat in cross currents from many eternities — some with a grey cold light over them, others completely in darkness. Was it the agony of Gethsemane? The disintegration of his body was in full swing. He remained sitting there, remembering something he had experienced one night last winter. It seemed to him that the great silence, which only comes when a human being has drawn his last breath, enveloped him. And suddenly Kathryn was standing beside his bed. She took his hand in hers and smiled sadly. "Do you wish, Husband, that I shall pray for you, that you may still live?" she asked. "Here, from where I now am, it is not such a long way to God as from the place where you are." Her voice was without reproach, and all fear and suffering had left her face.
"Oh, my dear," he had said. "Do not intervene in the wise counsels of God. Don't you hate me, Kathryn?"
She smiled again. "There is no hate here. No, Husband, I love you more dearly now than when I lived — but it is with another love, a love purified of all self-love." But he couldn't quite decide whether this was a dream or a vision. Now, when his earthly happiness was in ruins, his spirit became more and more liberated. The eyes of his soul had the land of Canaan in sight. He had come closer now. He noticed it in so many things.

“Lisbeth was his — she was his . . . the words became a beautiful and tender hymn glorifying a love which triumphed over all worldly vicissitudes. The hymn resounded over all the plains, over the ice and snows.”

Lisbeth of Jarnfjeld (1930), p. 52
Contexte: Lisbeth was his — she was his... the words became a beautiful and tender hymn glorifying a love which triumphed over all worldly vicissitudes. The hymn resounded over all the plains, over the ice and snows. In the name of Christ Jesus, he raised the chalice to Bjorn's mouth. In the name of Christ Jesus!

Auteurs similaires

Knut Hamsun photo
Knut Hamsun 1
écrivain norvégien
Vladimir Poutine photo
Vladimir Poutine 13
personnalité politique russe
Eleanor Roosevelt photo
Eleanor Roosevelt 16
personnalité politique américaine
Mario Vargas Llosa photo
Mario Vargas Llosa 14
écrivain péruvien et espagnol, auteur de romans et d'essais…
Tenzin Gyatso photo
Tenzin Gyatso 6
Quatorzième dalaï-lama, leader spirituel tibétain des gelug…
Nelson Mandela photo
Nelson Mandela 12
ancien Président d'Afrique du Sud
Hannah Arendt photo
Hannah Arendt 27
philosophe américaine d'origine allemande
Jean-Paul Sartre photo
Jean-Paul Sartre 119
philosophe, dramaturge, romancier, nouvelliste et essayiste…
Albert Einstein photo
Albert Einstein 67
physicien allemand
Simone Weil photo
Simone Weil 77
philosophe française