“Talbot : […] Les dieux mêmes combattent en vain contre la stupidité.”
La Pucelle d’Orléans (Die Jungfrau von Orleans), 1801
Johann Christoph Friedrich Schiller est un poète et écrivain allemand, né le 10 novembre 1759 à Marbach am Neckar et mort le 9 mai 1805 à Weimar.
“Talbot : […] Les dieux mêmes combattent en vain contre la stupidité.”
La Pucelle d’Orléans (Die Jungfrau von Orleans), 1801
Lettres sur l’éducation esthétique de l’homme ('), 1795
“I am called
The richest monarch in the Christian world;
The sun in my dominion never sets.”
Act I, sc. vi
Don Carlos (1787)
“Life is earnest, art is gay.”
Prologue
Wallenstein (1798), Prologue - Wallensteins Lager (Wallenstein's Camp)
History of the Thirty YEars War 178
The Thirty Years War
Wir wollen sein ein einzig Volk von Brüdern,
in keiner Not uns trennen und Gefahr.
Wir wollen frei sein, wie die Väter waren,
eher den Tod, als in der Knechtschaft leben.
Wir wollen trauen auf den höchsten Gott
und uns nicht fürchten vor der Macht der Menschen.
Act II, Sc. 2, as translated by C. T. Brooke
Variant translation: We shall be a single People of brethren,
Never to part in danger nor distress.
We shall be free, just as our fathers were,
And rather die than live in slavery.
We shall trust in the one highest God
And never be afraid of human power.
Wilhelm Tell (1803)
Act II, sc. iv
Wallenstein (1798), Part I - Die Piccolomini (The Piccolomini)
Letter 9
On the Aesthetic Education of Man (1794)
“Welcome, all ye myriad creatures!
Brethren, take the kiss of love!”
Chorus 1
An die Freude (Ode to Joy; or Hymn to Joy) (1785)
“Law can only be applied to foreseeable cases.”
History of the Thirty Years War - Volume II
The Thirty Years War
“Many a crown shines spotless now
That yet was deeply sullied in the winning.”
Act II, sc. ii
Wallenstein (1798), Part II - Wallensteins Tod (The Death of Wallenstein)
“He who has done his best for his own time has lived for all times.”
Prologue
Wallenstein (1798), Prologue - Wallensteins Lager (Wallenstein's Camp)
“The most pious man can't stay in peace
If it doesn't please his evil neighbor.”
Act IV, sc. iii
Wilhelm Tell (1803)
“Posterity weaves no garlands for imitators.”
Prologue
Wallenstein (1798), Prologue - Wallensteins Lager (Wallenstein's Camp)
Die Worte des Glaubens (The Word of the Faithful), st. 3 (1797)
Kannst du nicht allen gefallen durch deine That und dein Kunstwerk, // Mach es wenigen recht, vielen gefallen ist schlimm.
Tabulae Votivae (Votive Tablets) (1796), "Choice"; tr. Edgar Alfred Bowring, The Poems of Schiller, Complete (1851)
Act V, sc. xi
Wallenstein (1798), Part II - Wallensteins Tod (The Death of Wallenstein)
Act II, sc. ii
Wallenstein (1798), Part II - Wallensteins Tod (The Death of Wallenstein)