Edmond Rostand citations

Edmond Rostand photo
4   0

Edmond Rostand

Date de naissance: 1. avril 1868
Date de décès: 2. décembre 1918
Autres noms: Edmond de Rostand

Edmond Rostand, né le 1er avril 1868 à Marseille et mort le 2 décembre 1918 à Paris, est un écrivain, dramaturge, poète et essayiste français.

Il est l'auteur de l'une des pièces les plus connues du théâtre français, Cyrano de Bergerac. Il est, par ailleurs, l'époux de la poétesse Rosemonde Gérard et le père de l'écrivain, biologiste et académicien français Jean Rostand.

Œuvres

Chantecler
Edmond Rostand

Citations Edmond Rostand

„What say you? It is useless? Ay, I know
But who fights ever hoping for success?“

—  Edmond Rostand

Cyrano, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)
Contexte: What say you? It is useless? Ay, I know
But who fights ever hoping for success?
I fought for lost cause, and for fruitless quest!
You there, who are you! — You are thousands! Ah!
I know you now, old enemies of mine!
Falsehood!
Have at you! Ha! and Compromise!
Prejudice, Treachery! …
Surrender, I?
Parley? No, never! You too, Folly, — you?
I know that you will lay me low at last;
Let be! Yet I fall fighting, fighting still!

„You blessed my life!
Never on me had rested woman's love.“

—  Edmond Rostand

Cyrano, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)
Contexte: You blessed my life!
Never on me had rested woman's love.
My mother even could not find me fair:
I had no sister; and, when grown a man,
I feared the mistress who would mock at me.
But I have had your friendship — grace to you
A woman's charm has passed across my path.

„I know you now, old enemies of mine!
Falsehood!
Have at you! Ha! and Compromise!
Prejudice, Treachery! …
Surrender, I?
Parley? No, never! You too, Folly, — you?
I know that you will lay me low at last;
Let be! Yet I fall fighting, fighting still!“

—  Edmond Rostand

Cyrano, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)
Contexte: What say you? It is useless? Ay, I know
But who fights ever hoping for success?
I fought for lost cause, and for fruitless quest!
You there, who are you! — You are thousands! Ah!
I know you now, old enemies of mine!
Falsehood!
Have at you! Ha! and Compromise!
Prejudice, Treachery! …
Surrender, I?
Parley? No, never! You too, Folly, — you?
I know that you will lay me low at last;
Let be! Yet I fall fighting, fighting still!

„Yes, a poet, … and, to such an extent, that while we fence, I will, hop!, extempore, compose you a ballade!“

—  Edmond Rostand

Act IV, scene 1, as translated by Getrude Hall
Cyrano de Bergerac (1897)
Contexte: Valvert: Villain, clod-poll, flat-foot, refuse of the earth!
Cyrano: [taking off his hat and bowing as if the Vicomte had been introducing himself] Ah? … And mine, Cyrano-Savinien-Hercule of Bergerac!
Valvert: [exasperated] Buffoon!
Cyrano: [giving a sudden cry, as if seized with a cramp] Aï! …
Valvert: [who had started toward the back, turning] What is he saying now?
Cyrano: [screwing his face as if in pain] It must have leave to stir … it has a cramp! It is bad for it to be kept still so long!
Valvert: What is the matter?
Cyrano: My rapier prickles like a foot asleep!
Valvert: [drawing] So be it!
Cyrano: I shall give you a charming little hurt!
Valvert: [contemptous] Poet!
Cyrano: Yes, a poet, … and, to such an extent, that while we fence, I will, hop!, extempore, compose you a ballade!
Valvert: A ballade?
Cyrano: I fear you do not know what that is.
Valvert: But …
Cyrano: [as if saying a lesson] The ballade is composed of three stanzas of eight lines each …
Valvert: [stamps with his feet] Oh!
Cyrano: [continuing] And an envoi of four.
Valvert: You …
Cyrano: I will with the same breath fight you and compose one. And, at the last line, I will hit you. Valvert: Indeed you will not!
Cyrano: No? … [Declaiming]
Ballade of the duel which in Burgundy house
Monsieur de Bergerac fought with a jackanape …
Valvert: And what is that, if you please?
Cyrano: That is the title.
[ … ]
Cyrano: [closing his eyes a second] Wait. I am settling upon the rhymes. There. I have them. [in declaiming, he suits the action to the word]
Of my broad felt made lighter,
I cast my mantle broad,
And stand, poet and fighter,
To do and to record.
I bow, I draw my sword …
En garde! With steel and wit
I play you at first abord …
At the last line, I hit! [They begin fencing] You should have been politer;
Where had you best be gored?
The left side or the right — ah?
Or next your azure cord?
Or where the spleen is stored?
Or in the stomach pit?
Come we to quick accord …
At the last line, I hit! You falter, you turn whiter?
You do so to afford
Your foe a rhyme in "iter"? …
You thrust at me — I ward —
And balance is restored.
Laridon! Look to your spit! …
No, you shall not be floored
Before my cue to hit! [He announces solemnly] Envoi Prince, call upon the Lord! …
I skirmish … feint a bit …
I lunge! … I keep my word!
[The Vicomte staggers, Cyrano bows. ]
At the last line, I hit!

„That, my dear sir, or something not unlike, is what you could have said to me, had you the smallest leaven of letters or wit; but of wit, O most pitiable of objects made by God, you never had a rudiment, and of letters, you have just those that are needed to spell "fool!"“

—  Edmond Rostand

Act IV, scene 1, as translated by Getrude Hall
Cyrano de Bergerac (1897)
Contexte: Valvert: Your … your nose is … errr … Your nose … is very large!
Cyrano: [gravely] Very.
Valvert: [laughs] Ha!
Cyrano: [imperturbable] Is that all?
Valvert: But …
Cyrano: Ah, no, young man, that is not enough! You might have said, dear me, there are a thousand things … varying the tone … For instance … Here you are: — Aggressive: "I, monsieur, if I had such a nose, nothing would serve but I must cut it off!" Amicable: "It must be in your way while drinking; you ought to have a special beaker made!" Descriptive: "It is a crag! … a peak! … a promontory! … A promontory, did I say? … It is a peninsula!" Inquisitive: "What may the office be of that oblong receptacle? Is it an inkhorn or a scissor-case?" Mincing: "Do you so dote on birds, you have, fond as a father, been at pains to fit the little darlings with a roost?" Blunt: "Tell me, monsieur, you, when you smoke, is it possible you blow the vapor through your nose without a neighbor crying "The chimney is afire!"?" Anxious: "Go with caution, I beseech, lest your head, dragged over by that weight, should drag you over!" Tender: "Have a little sun-shade made for it! It might get freckled!" Learned: "None but the beast, monsieur, mentioned by Aristophanes, the hippocampelephantocamelos, can have borne beneath his forehead so much cartilage and bone!" Off-Hand: "What, comrade, is that sort of peg in style? Capital to hang one's hat upon!" Emphatic: No wind can hope, O lordly nose, to give the whole of you a cold, but the Nor-Wester!" Dramatic: "It is the Red Sea when it bleeds!" Admiring: "What a sign for a perfumer's shop!" Lyric: "Art thou a Triton, and is that thy conch?" Simple: "A monument! When is admission free?" Deferent: "Suffer, monsieur, that I should pay you my respects: That is what I call possessing a house of your own!" Rustic: "Hi, boys! Call that a nose? You don't gull me! It's either a prize parrot or a stunted gourd!" Military: "Level against the cavalry!" Practical: "Will you put up for raffle? Indubitably, sir, it will be the feature of the game!" And finally in parody of weeping Pyramus: "Behold, behold the nose that traitorously destroyed the beauty of its master! and is blushing for the same!" — That, my dear sir, or something not unlike, is what you could have said to me, had you the smallest leaven of letters or wit; but of wit, O most pitiable of objects made by God, you never had a rudiment, and of letters, you have just those that are needed to spell "fool!" — But, had it been otherwise, and had you been possessed of the fertile fancy requisite to shower upon me, here, in this noble company, that volley of sprightly pleasentries, still should you not have delivered yourself of so much as a quarter of the tenth part of the beginning of the first … For I let off these good things at myself, and with sufficient zest, but do not suffer another to let them off at me!"

„Of my broad felt made lighter,
I cast my mantle broad,
And stand, poet and fighter,
To do and to record.
I bow, I draw my sword …
En garde! With steel and wit
I play you at first abord …
At the last line, I hit!“

—  Edmond Rostand

Act IV, scene 1, as translated by Getrude Hall
Cyrano de Bergerac (1897)
Contexte: Valvert: Villain, clod-poll, flat-foot, refuse of the earth!
Cyrano: [taking off his hat and bowing as if the Vicomte had been introducing himself] Ah? … And mine, Cyrano-Savinien-Hercule of Bergerac!
Valvert: [exasperated] Buffoon!
Cyrano: [giving a sudden cry, as if seized with a cramp] Aï! …
Valvert: [who had started toward the back, turning] What is he saying now?
Cyrano: [screwing his face as if in pain] It must have leave to stir … it has a cramp! It is bad for it to be kept still so long!
Valvert: What is the matter?
Cyrano: My rapier prickles like a foot asleep!
Valvert: [drawing] So be it!
Cyrano: I shall give you a charming little hurt!
Valvert: [contemptous] Poet!
Cyrano: Yes, a poet, … and, to such an extent, that while we fence, I will, hop!, extempore, compose you a ballade!
Valvert: A ballade?
Cyrano: I fear you do not know what that is.
Valvert: But …
Cyrano: [as if saying a lesson] The ballade is composed of three stanzas of eight lines each …
Valvert: [stamps with his feet] Oh!
Cyrano: [continuing] And an envoi of four.
Valvert: You …
Cyrano: I will with the same breath fight you and compose one. And, at the last line, I will hit you. Valvert: Indeed you will not!
Cyrano: No? … [Declaiming]
Ballade of the duel which in Burgundy house
Monsieur de Bergerac fought with a jackanape …
Valvert: And what is that, if you please?
Cyrano: That is the title.
[ … ]
Cyrano: [closing his eyes a second] Wait. I am settling upon the rhymes. There. I have them. [in declaiming, he suits the action to the word]
Of my broad felt made lighter,
I cast my mantle broad,
And stand, poet and fighter,
To do and to record.
I bow, I draw my sword …
En garde! With steel and wit
I play you at first abord …
At the last line, I hit! [They begin fencing] You should have been politer;
Where had you best be gored?
The left side or the right — ah?
Or next your azure cord?
Or where the spleen is stored?
Or in the stomach pit?
Come we to quick accord …
At the last line, I hit! You falter, you turn whiter?
You do so to afford
Your foe a rhyme in "iter"? …
You thrust at me — I ward —
And balance is restored.
Laridon! Look to your spit! …
No, you shall not be floored
Before my cue to hit! [He announces solemnly] Envoi Prince, call upon the Lord! …
I skirmish … feint a bit …
I lunge! … I keep my word!
[The Vicomte staggers, Cyrano bows. ]
At the last line, I hit!

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Ah, no, young man, that is not enough!“

—  Edmond Rostand

Act IV, scene 1, as translated by Getrude Hall
Cyrano de Bergerac (1897)
Contexte: Valvert: Your … your nose is … errr … Your nose … is very large!
Cyrano: [gravely] Very.
Valvert: [laughs] Ha!
Cyrano: [imperturbable] Is that all?
Valvert: But …
Cyrano: Ah, no, young man, that is not enough! You might have said, dear me, there are a thousand things … varying the tone … For instance … Here you are: — Aggressive: "I, monsieur, if I had such a nose, nothing would serve but I must cut it off!" Amicable: "It must be in your way while drinking; you ought to have a special beaker made!" Descriptive: "It is a crag! … a peak! … a promontory! … A promontory, did I say? … It is a peninsula!" Inquisitive: "What may the office be of that oblong receptacle? Is it an inkhorn or a scissor-case?" Mincing: "Do you so dote on birds, you have, fond as a father, been at pains to fit the little darlings with a roost?" Blunt: "Tell me, monsieur, you, when you smoke, is it possible you blow the vapor through your nose without a neighbor crying "The chimney is afire!"?" Anxious: "Go with caution, I beseech, lest your head, dragged over by that weight, should drag you over!" Tender: "Have a little sun-shade made for it! It might get freckled!" Learned: "None but the beast, monsieur, mentioned by Aristophanes, the hippocampelephantocamelos, can have borne beneath his forehead so much cartilage and bone!" Off-Hand: "What, comrade, is that sort of peg in style? Capital to hang one's hat upon!" Emphatic: No wind can hope, O lordly nose, to give the whole of you a cold, but the Nor-Wester!" Dramatic: "It is the Red Sea when it bleeds!" Admiring: "What a sign for a perfumer's shop!" Lyric: "Art thou a Triton, and is that thy conch?" Simple: "A monument! When is admission free?" Deferent: "Suffer, monsieur, that I should pay you my respects: That is what I call possessing a house of your own!" Rustic: "Hi, boys! Call that a nose? You don't gull me! It's either a prize parrot or a stunted gourd!" Military: "Level against the cavalry!" Practical: "Will you put up for raffle? Indubitably, sir, it will be the feature of the game!" And finally in parody of weeping Pyramus: "Behold, behold the nose that traitorously destroyed the beauty of its master! and is blushing for the same!" — That, my dear sir, or something not unlike, is what you could have said to me, had you the smallest leaven of letters or wit; but of wit, O most pitiable of objects made by God, you never had a rudiment, and of letters, you have just those that are needed to spell "fool!" — But, had it been otherwise, and had you been possessed of the fertile fancy requisite to shower upon me, here, in this noble company, that volley of sprightly pleasentries, still should you not have delivered yourself of so much as a quarter of the tenth part of the beginning of the first … For I let off these good things at myself, and with sufficient zest, but do not suffer another to let them off at me!"

„Live, for I love you!“

—  Edmond Rostand

Roxane, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)

„To joke in the face of danger is the supreme politeness, a delicate refusal to cast oneself as a tragic hero.“

—  Edmond Rostand

Speaking to the Académie française in 1903, as quoted by John Lahr in "Fighting and Writing" in The New Yorker (12 November 2007) http://www.newyorker.com/arts/critics/theatre/2007/11/12/071112crth_theatre_lahr

„Without doubt
I can teach crowing: for I gobble.“

—  Edmond Rostand, Chantecler

Sans doute
Je peux apprendre à coqueriquer: je glougloute.
Act I, Sc. 2
Chantecler (1910)

„Malebranche would have it that not a soul is left; we humbly think that there still are hearts.“

—  Edmond Rostand, Chantecler

Malebranche dirait qu’il n’y a plus une âme:
Nous pensons humblement qu’il reste encor des cœurs.
Prelude
Chantecler (1910)

„I fall back
dazzled at beholding myself all rosy red,
At having, I myself, caused the sun to rise.“

—  Edmond Rostand, Chantecler

Je recule
Ébloui de me voir moi même tout vermeil
Et d’avoir, moi, le coq, fait élever le soleil.
Act II, Sc. 3
Chantecler (1910)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Auteurs similaires

Paul Valéry photo
Paul Valéry96
écrivain, poète et philosophe français
Jean Cocteau photo
Jean Cocteau31
écrivain, peintre et réalisateur français
Karl Kraus photo
Karl Kraus8
écrivain autrichien
Albert Camus photo
Albert Camus93
écrivain et journaliste français
Marcel Pagnol photo
Marcel Pagnol27
écrivain, dramaturge, cinéaste et producteur français
Romain Gary photo
Romain Gary130
écrivain et diplomate français
Jack Kerouac photo
Jack Kerouac10
écrivain et poète américain
Michel Foucault photo
Michel Foucault64
philosophe français
Pier Paolo Pasolini photo
Pier Paolo Pasolini9
écrivain, poète, journaliste, scénariste et réalisateur ita…
André Gide photo
André Gide68
homme de lettres et romancier français
Anniversaires aujourd'hui
Caitlín R. Kiernan photo
Caitlín R. Kiernan
auteur de romans et de nouvelles de fantasy 1964
Nikolaus Ludwig von Zinzendorf photo
Nikolaus Ludwig von Zinzendorf
théologien allemand 1700 - 1760
Abd el-Kader photo
Abd el-Kader3
homme politique et un chef militaire algérien 1808 - 1883
Martin Heidegger photo
Martin Heidegger16
philosophe allemand 1889 - 1976
Un autre 58 ans aujourd'hui
Auteurs similaires
Paul Valéry photo
Paul Valéry96
écrivain, poète et philosophe français
Jean Cocteau photo
Jean Cocteau31
écrivain, peintre et réalisateur français
Karl Kraus photo
Karl Kraus8
écrivain autrichien
Albert Camus photo
Albert Camus93
écrivain et journaliste français
Marcel Pagnol photo
Marcel Pagnol27
écrivain, dramaturge, cinéaste et producteur français
x