Henry of Huntingdon: Quotes about death

Henry of Huntingdon was English historian. Explore interesting quotes on death.
Henry of Huntingdon: 12   quotes 0   likes

“Around this time Siward, the mighty earl of Northumbria, almost a giant in stature, very strong mentally and physically, sent his son to conquer Scotland. When they came back and reported to his father that he had been killed in battle, he asked, "Did he receive his fatal wound in the front or the back of his body?" The messengers said, "In the front." Then he said, "That makes me very happy, for I consider no other death worthy for me or my son."”
Circa hoc tempus Siwardus consul fortissimus Nordhymbre, pene gigas statura, manu uero et mente predura, misit filium suum in Scotiam conquirendam. Quem cum bello cesum patri renuntiassent, ait, "Recepitne uulnus letale in anteriori uel posteriori corporis parte?" Dixerunt nuntii, "In anteriori." At ille, "Gaudeo plane, non enim alio me uel filium meum digner funere."

Circa hoc tempus Siwardus consul fortissimus Nordhymbre, pene gigas statura, manu uero et mente predura, misit filium suum in Scotiam conquirendam. Quem cum bello cesum patri renuntiassent, ait, "Recepitne uulnus letale in anteriori uel posteriori corporis parte?" Dixerunt nuntii, "In anteriori."
At ille, "Gaudeo plane, non enim alio me uel filium meum digner funere."
Book VI, §22, pp. 376-7.
Historia Anglorum (The History of the English People)

“Siward, the stalwart earl, being stricken by dysentery, felt that death was near, and said, "How shameful it is that I, who could not die in so many battles, should have been saved for the ignominious death of a cow! At least clothe me in my impenetrable breastplate, gird me with my sword, place my helmet on my head, my shield in my left hand, my gilded battle-axe in my right, that I, the bravest of soldiers, may die like a soldier." He spoke, and armed as he had requested, he gave up his spirit with honour.”
Siwardus, consul rigidissimus, pro fluuio uentris ductus mortem sensit imminere. Dixitque, "Quantus pudor me tot in bellis mori non potuisse, et uaccarum morti cum dedecore reseruarer! Induite me saltem lorica mea impenetrabili, precingite gladio. Sublimate galea. Scutum in leua. Securim auratam michi ponite in dextra, ut militum fortissimus modo militis moriar." Dixerat, et ut dixerat armatus honorifice spiritum exalauit.

Siwardus, consul rigidissimus, pro fluuio uentris ductus mortem sensit imminere. Dixitque, "Quantus pudor me tot in bellis mori non potuisse, et uaccarum morti cum dedecore reseruarer! Induite me saltem lorica mea impenetrabili, precingite gladio. Sublimate galea. Scutum in leua. Securim auratam michi ponite in dextra, ut militum fortissimus modo militis moriar."
Dixerat, et ut dixerat armatus honorifice spiritum exalauit.
Book VI, §24, pp. 378-81.
Historia Anglorum (The History of the English People)

“In the twelfth year of his reign, when Edward was feasting at Windsor, where he often used to stay, his father-in-law, the traitor Godwine, was lying next to him, and said, "It has frequently been falsely reported to you, king, that I have been intent on your betrayal. But if the God of heaven is true and just, may He grant that this little piece of bread shall not pass my throat if I have ever thought of betraying you." But the true and just God heard the voice of the traitor, and in a short time he was choked by that very bread, and tasted endless death.”
Edwardus, duodecimo anno regni sui, cum pranderet apud Windlesore, ubi plurimum manere solebat, Godwinus gener suus et proditor, recumbens iuxta eum, dixit: "Sepe tibi rex falso delatum est me prodicioni tue inuigilasse. Sed si Deus celi uerax et iustus est, hoc panis frustrulum concedat ne michi guttur pertranseat, si umquam te prodere uel cogitauerim." Deus autem uerax et iustus audiuit uocem proditoris, et mox eodem pane strangulatus, mortem pregustauit eternam.

Edwardus, duodecimo anno regni sui, cum pranderet apud Windlesore, ubi plurimum manere solebat, Godwinus gener suus et proditor, recumbens iuxta eum, dixit: "Sepe tibi rex falso delatum est me prodicioni tue inuigilasse. Sed si Deus celi uerax et iustus est, hoc panis frustrulum concedat ne michi guttur pertranseat, si umquam te prodere uel cogitauerim."
Deus autem uerax et iustus audiuit uocem proditoris, et mox eodem pane strangulatus, mortem pregustauit eternam.
Book VI, §23, pp. 378-9
Historia Anglorum (The History of the English People)