“Dying more like animals than human beings.”
Non come uomini, ma quasi come bestie, morieno.
First Day, Introduction
The Decameron (c. 1350)
“Dying more like animals than human beings.”
Non come uomini, ma quasi come bestie, morieno.
First Day, Introduction
The Decameron (c. 1350)
Essere la natura de' motti cotale, che essi come la pecora morde deono cosi mordere l'uditore, e non come 'l cane: percio che, se come cane mordesse il motto, non sarebbe motto, ma villania.
Sixth Day, Third Story
The Decameron (c. 1350)
“A kissed mouth doesn't lose its freshness, for like the moon it always renews itself.”
Bocca baciata non perde ventura, anzi rinnuova come fa la luna.
Second Day, Seventh Story
The Decameron (c. 1350)
“A sweet little mouth with lips like rubies.”
Una boccuccia piccolina, le cui labbra parevan due rubinetti.
Fourth Day, Conclusion
The Decameron (c. 1350)