Andreas Schelfhout: Original

Andreas Schelfhout was Dutch painter, etcher and lithographer. Explore interesting quotes on original.
Andreas Schelfhout: 16   quotes 0   likes

“Cheerfully and cheerily, I started working once more in giant steps to the second painting by Mr Twent. [of the, who wanted his estate immortalized in two large paintings] (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)”

(original Dutch, citaat van Schelfhout, uit zijn brief:) Vrolijk en opgeruimt, ben ik weder met reuze schreden begonen aan het tweede schilderij van de Heer Twent. [van het Wassenaarse landgoed Raaphorst, toen in bezit van Abraham Jacob Twent, die het landgoed in twee grote schilderijen wilde laten vereeuwigen]
Quote from Schelfhout, in a letter (with sketched figures) to an unknown friend, 21 Feb. 1823; as cited in Andreas Schelfhout - landschapschilder in Den Haag, Cyp Quarles van Ufford, Primavera Pers, (ISBN 978-90-5997-066-3), Leiden, p. 74

“.. when the terrible storm and high flood of water raged most fearfully, I went to Schevelinge…. sea and sky seemed to be one [undivided] element; at the height where I stood - because the sea had already washed away dunes and stood up to the village – the view was horrible; the wailing of the inhabitants awful. - when arriving home, I immediately put a sketch of all this on paper - but that sketch represented so little of what I had seen on the spot itself…. [where] no part turned up itself of which I could make a sketch…. [so it] will be necessary for me to return to Scheveningen again and to outline those places where the water has raged most violently.. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)”

(original Dutch, citaat van Schelfhout, uit zijn brief:) ..toen den verschrikkelijke storm en hogen watervloed allerverschrikkelijkst woede, begaf ik mij naar Schevelinge [=Scheveningen].. ..zee en lucht scheene een element te zijn; op de hoogte waar ik stond, want de zee had reeds duinen weggespoeld en stond tot aan het dorp, was het gezigt verschrikkelijk; het gejammer der bewoners akelig. - bij mijne thuiskomst heb ik echter dadelijk een schets daarvan op papier gebragt - doch die schets voldoet zo weinig, aan het geen men terplaatse zelve zag.. ..[waar] geen partij zig op deed waar van eigenlijk een tekening te maken was.. ..[dus] zal het nodig zijn dat ik [mij] nog een andere maal naar Scheveningen begeeft en die punten waar het water het meest gewoeld heeft afteschetsen..
Quote of Schelfhout in his letter to , 10 Feb. 1825; the original letter is in the collection of the Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, inv. Nr: 133 C12, nr. 4

“Here are 3 drawings that I have made for You. It will be satisfactory, if it will meet your expectation and what it is for [to make a painting]. The two landscapes are thoughts, but the one that suggests the moonlight is the castle at Doorenwaart in Gelderland. I also painted a painting of that subject which I enjoyed a lot in Amsterdam [because, purchased there by A. B. Roothaan there] (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)”

(original Dutch, citaat van Schelfhout, uit zijn brief:) Hierbij 3 teekeningen die ik voor UE. Vervaardigd hebt, het zal mij genoegelijk zijn, indien dezelve aan uwe verwachting en aan het [doel], waar voor zie dienen moeten [voor het maken van een schilderij], zullen beantwoorden. De 2 landschapjes zijn gedachten, maar het gene dat het maanlicht voorsteld, is het kasteel te Doorenwaart in Gelderland. Ik heb ook van dat zelve onderwerp een schilderij geschilderd waar van ik veel genoege gehad heb te Amsterdam [aangekocht door A. B. Roothaan aldaar]
Quote of Schelfhout in his letter to , 2 Dec. 1823; as cited in Andreas Schelfhout - landschapschilder in Den Haag, Cyp Quarles van Ufford, Primavera Pers, (ISBN 978-90-5997-066-3), Leiden, p. 49