
“A man is a poor creature compared to a woman.”
Nous [les hommes] valons moins que vous
les femmes
Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 9: A Husband's Triumph

Les filles élevées comme vous l'avez été, dans la contrainte et les pratiques religieuses, ont soif de la liberté, désirent le bonheur, et le bonheur dont elles jouissent n'est jamais aussi grand ni aussi beau que celui qu'elles ont rêvé. De pareilles filles font de mauvaises femmes.
Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 2: Sisterly Confidences.

“Lovers have a way of using this word "nothing" which implies exactly the opposite.”
Il y a une manière de dire ce mot rien entre amants, qui signifie tout le contraire.
Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 7: Suicide.

Les mères de famille devraient rechercher de pareils hommes pour leurs filles: l'Esprit est protecteur comme la Divinité, le Désenchantement est perspicace comme un chirurgien, l'Expérience est prévoyante comme une mère. Ces trois sentiments sont les vertus théologales du mariage.
Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 3: The Story of a Happy Woman.

“At fifteen, beauty and talent do not exist; there can only be promise of the coming woman.”
A quinze ans, ni la beauté ni le talent n'existent: une femme est tout promesse.
Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 5: Florine.

Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 4: A Man of Note.
Context: This surface good-nature which captivates a new acquaintance and is no bar to treachery, which knows no scruple and is never at fault for an excuse, which makes an outcry at the wound which it condones, is one of the most distinctive features of the journalist. This camaraderie (the word is a stroke of genius) corrodes the noblest minds; it eats into their pride like rust, kills the germ of great deeds, and lends a sanction to moral cowardice.