
Source: The Subtle Art of Not Giving a F*ck (2016), Chapter 8, “The Importance of Saying No” (pp. 182-183)
Source: Downtown Owl
Source: The Subtle Art of Not Giving a F*ck (2016), Chapter 8, “The Importance of Saying No” (pp. 182-183)
“To love means to give oneself unconditionally without asking any question.”
Original: (it) Amare vuol dire donarsi incondizionatamente senza farsi alcuna domanda.
Source: prevale.net
““Can I trust you, my friend?”
“If you can’t, then what is my assurance worth?””
Source: Beyond This Horizon (1948; originally serialized in 1942), Chapter 4, “Boy meets Girl”, p. 48
Original: (it) La mamma è la persona che ti ha donato la vita. È l'amica dolce e severa, l'insegnamento, la protezione. La mamma, rappresenta incondizionatamente l'amore.
Source: prevale.net
谁是我们的敌人?谁是我们的朋友?这个问题是革命的首要问题.
Shéi shì wǒmen de dírén? Shéi shì wǒmen de péngyǒu? Zhège wèntí shì gémìng de shǒuyào wèntí.
Chapter 2 https://www.marxists.org/reference/archive/mao/works/red-book/ch02.htm, originally published in Analysis of the Classes in Chinese Society (March 1926), Selected Works, Vol. I, p. 1.
Quotations from Chairman Mao Zedong (The Little Red Book)
1800s, First Inaugural Address (1801)
“The question is: do you trust me? Sometimes.”
Bella smiled. “That’s exactly the right attitude: trust your leaders, but be careful not to trust them too much.”
Source: Pushing Ice (2005), Chapter 27 (p. 397)