
The Battle of Naseby http://www.bartleby.com/246/74.html (1824)
Variant: Come over the hills and far with me
And be my love in the rain.
Source: Complete Poems Of Robert Frost, 1949
The Battle of Naseby http://www.bartleby.com/246/74.html (1824)
Black Elk Speaks (1961)
Context: When a vision comes from the thunder beings of the West, it comes with terror like a thunder storm; but when the storm of vision has passed, the world is greener and happier; for wherever the truth of vision comes upon the world, it is like a rain. The world, you see, is happier after the terror of the storm. … you have noticed that truth comes into this world with two faces. One is sad with suffering, and the other laughs; but it is the same face, laughing or weeping. … as lightning illuminates the dark, for it is the power of lightning that heyokas have.
Matilda (1819)
Context: My greatest pleasure was the enjoyment of a serene sky amidst these verdant woods: yet I loved all the changes of Nature; and rain, and storm, and the beautiful clouds of heaven brought their delights with them. When rocked by the waves of the lake my spirits rose in triumph as a horseman feels with pride the motions of his high fed steed.
But my pleasures arose from the contemplation of nature alone, I had no companion: my warm affections finding no return from any other human heart were forced to run waste on inanimate objects.
"When The Rain Came Down" <!-- at some points this sounds more like "I am standing in green" -->
Ecto (1987)
Context: When the rain came down, I was standing in the green
My soul was touched by every tree that my eyes could see
I am in peace, in love, in harmony
when the rain comes
down When the rain came down — melded with my tears
When the rain came down — flow away the fears
When the rain came down — bigger than the sea
When the rain came down — then came me.
“Life's not about waiting for the storm to pass… it's about learning to dance in the rain. ”
En una noche oscura,
con ansias, en amores inflamada,
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada;
One dark night, fired with love's urgent longings — ah, the sheer grace! —
I went out unseen, my house being now all stilled.
In darkness, and secure, by the secret ladder, disguised, — ah, the sheer grace! — in darkness and concealment, my house being now all stilled.
Variant translation by Kieran Kavanaugh and Otilio Rodriguez (1991)
Upon a darkened night the flame of love was burning in my breast
And by a lantern bright I fled my house while all in quiet rest.
Shrouded by the night and by the secret stair I quickly fled.
The veil concealed my eyes while all within lay quiet as the dead
Variant adapted for music by Loreena McKennitt (1994)
Dark Night of the Soul
“I am in peace, in love, in harmony,
when the rain comes”
"When The Rain Came Down" (bonus track on 1992 CD) - Live performance at The Tin Angel, Philadelphia, PA (9 May 1996) http://www.youtube.com/watch?v=1zzcMmfGBjY - Visually enhanced fan video of same performance http://www.youtube.com/watch?v=Vz8S31vlw8Q <!-- at some points this sounds more like: I am Peace, in love, in harmony… -->
Ecto (1987)
Context: When the rain came down, I was older than the earth.
I could die right now, and plan another birth
Anytime I choose.
I am in peace, in love, in harmony,
when the rain comes
" Chiapas: The Southeast in Two Winds http://struggle.ws/mexico/ezln/marcos_se_2_wind.html" (August 1992)