“Thoughts in the heart of night are the hardest to check, because they are the heaviest to endurgo.”

—  Prevale

Original: I pensieri nel cuore della notte sono i più difficili da controllare, perché sono i più pesanti da sopportare.
Source: prevale.net

Last update Aug. 17, 2025. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Thoughts in the heart of night are the hardest to check, because they are the heaviest to endurgo." by Prevale?
Prevale photo
Prevale 1028
Italian DJ and producer 1983

Related quotes

Mike Oldfield photo

“Look down from in high places
Lift up the ground
Without a sound
[…]
Check altitude
Check your heart
'n this cloudless blue
'n this starlight night…”

Mike Oldfield (1953) English musician, multi-instrumentalist

Song lyrics, Crises (1983)

Michael Chabon photo
Caroline Elizabeth Sarah Norton photo

“Too innocent for coquetry, too fond for idle scorning—
Oh friend, I fear the lightest heart makes sometimes heaviest mourning.”

Caroline Elizabeth Sarah Norton (1808–1877) English feminist, social reformer, and author

Bingen on the Rhine.

John Mayer photo

“When you’re dreaming with a broken heart,
The waking up is the hardest part.”

John Mayer (1977) guitarist and singer/songwriter

Dreaming with a Broken Heart
Song lyrics, Continuum (2006)

Tom Petty photo

“The waiting is the hardest part.
Every day you see one more card.
You take it on faith, you take it to the heart.
The waiting is the hardest part.”

Tom Petty (1950–2017) American musician

The Waiting
Lyrics, Hard Promises (1981)

Eino Leino photo

“The others got heart, I got the harp.
They grieved, had fun, me not, me not.
O wretched me, can't live, nor part:
my heart throbs not, but tingles, and rings!

O dire fate, the hardest lot:
no peace grants the night, the day no less,
no mercy shows time, nor eternity:
just a jeering and tingling heart-less-ness.”

Eino Leino (1878–1926) Finnish poet and journalist

Eino Leino. "The Harp-Of-the-Wind," (1905), Leevi Lehto (transl.), in: Leevi Lehto. Leevi Lehto. Finnish poetry: then and now, January 2005. Published online at upenn.edu. Accessed 20-03-2013

Poppy Z. Brite photo
Patrick Rothfuss photo

Related topics