
Source: Brain Wave Vibration: Getting Back Into the Rhythm of a Happy, Healthy Life
Source: 7 March 1942, quoted in Hitler's Table Talk, 1941–1944
Source: Brain Wave Vibration: Getting Back Into the Rhythm of a Happy, Healthy Life
Sämtliche Werken, ed. Josef Nadler (1949-1957), vol. III, p. 286.
Unsere übertragungen, auch die besten, gehen von einem falschen grundsatz aus, sie wollen das indische, griechische, englische verdeutschen, anstatt das deutsche zu verindischen, vergriechischen, verenglischen. ... Der grundsätzliche irrtum des übertragenden ist, daß er den zufälligen stand der eigenen sprache festhält, anstatt sie durch die fremde gewaltig bewegen zu lassen.
Die Krisis der europäischen Kultur (1917), as translated in Walter Benjamin, Selected Writings: Volume 1, 1913-1926 (1996), pp. 261-262
As quoted in Топ-10 самых скандальных и оскорбительных высказываний Лукашенко http://europeanbelarus.org/be/news/2012/2/24/3941/ // Civil campaign European Belarus, europeanbelarus.org (in Russian)
“The ability to think for one's self depends upon one's mastery of the language.”
Source: Slouching Towards Bethlehem