“Such patience have the heroes who begin,
Sailing the first toward lands which others win.”

—  George Eliot

The Legend of Jubal (1869)
Context: Such patience have the heroes who begin,
Sailing the first toward lands which others win.
Jubal must dare as great beginners dare,
Strike form's first way in matter rude and bare,
And, yearning vaguely toward the plenteous choir
Of the world's harvest, make one poor small lyre.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Such patience have the heroes who begin, Sailing the first toward lands which others win." by George Eliot?
George Eliot photo
George Eliot 300
English novelist, journalist and translator 1819–1880

Related quotes

Sherrilyn Kenyon photo

“Victory to the spider. Patience wins the day. And today my patience ends. (Apollymi)”

Sherrilyn Kenyon (1965) Novelist

Source: The Dream Hunter

Cassandra Clare photo

“Heroes aren't always the ones who win. They're the ones who lose, sometimes. But they keep fighting, they keep coming back. They don't give up. That's what makes them heroes.”

Clary Fray, to Emma Carstairs, pg. 95
Variant: Heroes aren't always the ones who win. They're the ones who lose, sometimes. But they keep fighting, they keep coming back. They don't give up. That's what makes them heroes.
Source: The Mortal Instruments, City of Heavenly Fire (2014)

Pierre Teilhard De Chardin photo

“Those who spread their sails in the right way to the winds of the earth will always find themselves born by a current towards the open seas.”

Pierre Teilhard De Chardin (1881–1955) French philosopher and Jesuit priest

The Divinisation of Our Activities, p. 72
The Divine Milieu (1960)

Herman Melville photo

“I love to sail forbidden seas, and land on barbarous coasts.”

Herman Melville (1818–1891) American novelist, short story writer, essayist, and poet
Ralph Waldo Emerson photo

“For what avail the plough or sail,
Or land or life, if freedom fail?”

Ralph Waldo Emerson (1803–1882) American philosopher, essayist, and poet

Boston
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

Bertolt Brecht photo

“Unhappy is the land that needs a hero.”

Scene 12, p. 115
Variant translations: Pity the country that needs heroes.
Unhappy the land that is in need of heroes
Source: Andrea: Unhappy is the land that breeds no hero.
Galileo: No, Andrea: Unhappy is the land that needs a hero. [Unglücklich das Land, das Helden nötig hat. ]

Edward Lear photo
Sören Kierkegaard photo

“Do not despair over every relapse, which the God of patience has the patience to forgive and under which a sinner certainly should have the patience to humble himself.”

Sören Kierkegaard (1813–1855) Danish philosopher and theologian, founder of Existentialism

Source: 1850s, Practice in Christianity (September 1850), p. 18-19
Context: Accept the invitation so that the inviter may save you from what is so hard and dangerous to be saved from, so that, saved, you may be with him who is the Savior of all, of innocence also. For even if it were possible that utterly pure innocence was to be found somewhere, why should it not also need a Savior who could keep it safe from evil! –The invitation stands at the crossroad, there where the way of sin turns more deeply into sin. Come here, all you who are lost and gone astray, whatever your error and sin, be it to human eyes more excusable and yet perhaps more terrible, or be it to human eyes more terrible and yet perhaps more excusable, be it disclosed here on earth or be it hidden and yet known in heaven-and even if you found forgiveness on earth but no peace within, or found no forgiveness because you did not seek it, or because you sought it in vain: oh, turn around and come here, here is rest! The invitation stands at the crossroad, there where the way of sin turns off for the last time and disappears from view in-perdition. Oh, turn around, turn around, come here; do not shrink from the difficulty of retreat, no matter how hard it is; do not be afraid of the laborious pace of conversion, however toilsomely it leads to salvation, whereas sin leads onward with winged speed, with mounting haste-or leads downward so easily, so indescribably easily, indeed, as easily as when the horse, completely relieved of pulling, cannot, not even with all its strength, stop the wagon, which runs it into the abyss. Do not despair over every relapse, which the God of patience has the patience to forgive and under which a sinner certainly should have the patience to humble himself. No, fear nothing and do not despair; he who says “Come here” is with you on the way; from him there is help and forgiveness on the way of conversion that leads to him, and with him is rest.

Johann Gottfried Herder photo

“Calmly take what ill betideth;
Patience wins the crown at length”

Johann Gottfried Herder (1744–1803) German philosopher, theologian, poet, and literary critic

"Die wiedergefundenen Söhne" [The Recovered Sons] (1801) as translated in The Monthly Religious Magazine Vol. 10 (1853) p. 445. <!-- * Tapfer ist der Löwensieger,<br/>Tapfer ist der Weltbezwinger,<br/>Tapfrer, wer sich selbst bezwang.— cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 28, p. 237. -->
Context: Calmly take what ill betideth;
Patience wins the crown at length:
Rich repayment him abideth
Who endures in quiet strength.
Brave the tamer of the lion;
Brave whom conquered kingdoms praise;
Bravest he who rules his passions,
Who his own impatience sways.

Thierry Baudet photo

“How long are the party cartel and the job carousel going to abuse our patience, when the flagship of renaissance is ready to set sail?”

Thierry Baudet (1983) Dutch writer and jurist

Quo usque tandem factionem cartellum et officiorum machina patientia nostra abutitur dum navis praetoria resurrectionis ad profiscendum parata est?
Hoelang stellen het partijkartel en de baantjescarrousel ons geduld nog op de proef terwijl het vlaggenschip van de renaissancevloot klaarligt?
60th Plenary Session of the Tweede Kamer. https://www.tweedekamer.nl/kamerstukken/plenaire_verslagen/detail/fe96bbcd-c77d-4e32-9f78-481d7921f379 Maiden speech in Parliament on 28 March 2017.
Modelled after the opening line of Cicero’s famous Catiline Orations: Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?
In English: “How long will you, Catiline, abuse our patience?”
Baudet makes several grammatical mistakes, namely, declining factio in the accusative singular factionem instead of the genitive plural factionum, conjugating abutor, abuti in the third-person singular present active indicative abutitur instead of the third-person plural present abutuntur or the third-person plural future abutentur, and declining proficiscor into the accusative gerund as *profiscendum instead of proficiscendum.
A grammatically correct version would read: Quo usque tandem factionum cartellum et officiorum machina patientia nostra abutuntur dum navis praetoria resurrectionis ad proficiscendum parata est?

Related topics