“The text is really a comment on the limited nature of human language. Such language must by nature be diverse in its attempts to describe that which is One and finally indescribable.”

Source: The Nature and Authority of Scripture (1995), p. 20
Context: The famous Rgveda text, "One is the Truth, the sages speak of it differently" (1.64.46), is often employed to explain away doctrinal differences as merely semantic ones. The point of this text, as its context makes quite clear, is not really to dismiss the significance of the different ways in which we speak of the One or to see these ways as equally valid. The text is really a comment on the limited nature of human language. Such language must by nature be diverse in its attempts to describe that which is One and finally indescribable. The text, however, is widely cited in ways that seem to make interreligious dialogue redundant.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The text is really a comment on the limited nature of human language. Such language must by nature be diverse in its at…" by Anantanand Rambachan?
Anantanand Rambachan photo
Anantanand Rambachan 18
Hindu studies scholar 1951

Related quotes

Subhash Kak photo
Umberto Eco photo

“A general semiotics studies the whole of the human signifying activity — languages — and languages are what constitutes human beings as such, that is, as semiotic animals. It studies and describes languages through languages.”

[O] : Introduction, 0.8
Semiotics and the Philosophy of Language (1984)
Context: A general semiotics studies the whole of the human signifying activity — languages — and languages are what constitutes human beings as such, that is, as semiotic animals. It studies and describes languages through languages. By studying the human signifying activity it influences its course. A general semiotics transforms, for the very fact of its theoretical claim, its own object.

Gershom Scholem photo

“Here I need not go into the paradoxes and mysteries of Kabbalis­tic theology concerned with the seflroth and their nature. But one important point must be made. The process which the Kabbalists described as the emanation of divine energy and divine light was also characterized as the unfolding of the divine language.”

Gershom Scholem (1897–1982) German-born Israeli philosopher and historian

This gives rise to a deep-seated parallelism between the two most im­portant kinds of symbolism used by the Kabbalists to communi­cate their ideas. They speak of attributes and of spheres of light; but in the same context they speak also of divine names and the letters of which they are composed. From the very beginnings of Kabbalistic doctrine these two manners of speaking appear side by side. The secret world of the godhead is a world of language, a world of divine names that unfold in accordance with a law of their own. The elements of the divine language appear as the letters of the Holy Scriptures. Letters and names are not only conventional means of communication. They are far more. Each one of them represents a concentration of energy and expresses a wealth of meaning which cannot be translated, or not fully at least, into human language. There is, of course, an obvious dis­crepancy between the two symbolisms. When the Kabbalists speak of divine attributes and sefiroth, they are describing the hid­den world under ten aspects; when, on the other hand, they speak of divine names and letters, they necessarily operate' with the twenty-two consonants of the Hebrew alphabet, in which the Torah is written, or as they would have said, in which its secret essence was made communicable.
Source: On the Kabbalah and Its Symbolism (1960), Ch. 2 : The Meaning of the Torah in Jewish Mysticism

Suman Pokhrel photo

“On translating text into the new language as it is in source language, there is a chance of it being emerged as an absurd sentence in the target language making no sense at all. In the attempt to make the translation meaningful to the target language, there exists a risk of the original work getting meddled by the translator’s style.”

Suman Pokhrel (1967) Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

Grace Hopper photo

“We must include in any language with which we hope to describe complex data-processing situations the capability for describing data.”

Grace Hopper (1906–1992) American computer scientist and United States Navy officer

As quoted in Management and the Computer of the Future (1962) by Sloan School of Management, p. 273
Context: We must include in any language with which we hope to describe complex data-processing situations the capability for describing data. We must also include a mechanism for determining the priorities to be applied to the data. These priorities are not fixed and are indicated in many cases by the data.
Thus we must have a language and a structure that will take care of the data descriptions and priorities, as well as the operations we wish to perform. If we think seriously about these problems, we find that we cannot work with procedures alone, since they are sequential. We need to define the problem instead of the procedures. The Language Structures Group of the Codasyl Committee has been studying the structure of languages that can be used to describe data-processing problems. The Group started out by trying to design a language for stating procedures, but soon discovered that what was really required was a description of the data and a statement of the relationships between the data sets. The Group has since begun writing an algebra of processes, the background for a theory of data processing.
Clearly, we must break away from the sequential and not limit the computers. We must state definitions and provide for priorities and descriptions of data. We must state relationships, not procedures.

Lydia Maria Child photo

“The eye of genius has always a plaintive expression, and its natural language is pathos.”

Lydia Maria Child (1802–1880) American abolitionist, author and women's rights activist

1840s, Letters from New York (1843)
Source: Letters from New York http://www.bartleby.com/66/62/12262.html, vol. 1, letter 39

Frank Wilczek photo

“The whole idea of science is really to listen to nature, in her own language, as part of a continuing dialogue.”

Frank Wilczek (1951) physicist

Source: Longing for the Harmonies: Themes and Variations from Modern Physics (1987), Ch.32 Hidden Harmonies

Desmond Tutu photo
Frank Herbert photo

Related topics