
“No bird soars too high if he soars with his own wings.”
Source: 1790s, The Marriage of Heaven and Hell (1790–1793), Proverbs of Hell, Line 15
The Reason of Church Government (1641), Book II, Introduction
“No bird soars too high if he soars with his own wings.”
Source: 1790s, The Marriage of Heaven and Hell (1790–1793), Proverbs of Hell, Line 15
<p>Perdigão perdeu a pena
Não há mal que lhe não venha.</p><p>Perdigão que o pensamento
Subiu a um alto lugar,
Perde a pena do voar,
Ganha a pena do tormento.
Não tem no ar nem no vento
Asas com que se sustenha:
Não há mal que lhe não venha.</p><p>Quis voar a üa alta torre,
Mas achou-se desasado;
E, vendo-se depenado,
De puro penado morre.
Se a queixumes se socorre,
Lança no fogo mais lenha:
Não há mal que lhe não venha.</p>
"Perdigão que o pensamento", tr. Landeg White in The Collected Lyric Poems of Luis de Camoes (2016), p. 251
Listen to the poem in Portuguese https://www.youtube.com/watch?v=5P4_2W-ZwV8&feature=youtu.be&t=10m31s
Lyric poetry, Songs (redondilhas)
Main Street and Other Poems (1917), Apology
To a Lady singing a Song of his Composing; reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919). See also Eagles, for variations on this theme.
“And singing still dost soar and soaring ever singest.”
St. 2
To a Skylark (1821)
Context: Higher still and higher
From the earth thou springest,
Like a cloud of fire;
The blue deep thou wingest,
And singing still dost soar and soaring ever singest.
Book IV, Note III, p. 50
Les confidences (1849)
Badshah-Nama Badshah Nama cited by Sri Ram Sharma, p. 63. Sharma, Sri Ram, Religious Policy of the Mughal Emperors, Bombay, 1962.
The libretto of an 18th-century oratorio by Joseph Haydn states in praise of Jehovah. Source: The Watchtower magazine, article: Praise the King of Eternity!, 4/1, 1996.