And yet, and yet … Negar la sucesión temporal, negar el yo, negar el universo astronómico, son desesperaciones aparentes y consuelos secretos. Nuestro destino no es espantoso por irreal: es espantoso porque es irreversible y de hierro. El tiempo es la sustancia de que estoy hecho. El tiempo es un río que me arrebata, pero yo soy el río; es un tigre que me destroza, pero yo soy el tigre; es un fuego que me consume, pero yo soy el fuego. El mundo desgraciadamente es real; yo, desgraciadamente, soy Borges.
"A New Refutation of Time" (1946) [" Nueva refutación del tiempo http://www.monografias.com/trabajos11/filoylit/filoylit.shtml"]
Variant translations:
And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are obvious acts of desperation and secret consolation. Our fate (unlike the hell of Swedenborg or the hell of Tibetan mythology) is not frightful because it is unreal; it is frightful because it is irreversible and ironclad. Time is the thing I am made of. Time is a river that sweeps me along, but I am the river; it is a tiger that tears me apart, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
Time is the substance from which I am made. Time is a river which carries me along, but I am the river; it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire.
Other Inquisitions (1952)
“I am alone on the earth, face to face with the mud, and I can no longer move. The frightful searching of the shells alights around me. The hoarse hurricane which does not know me is yet trying to find the place where I am!
Then the battle goes away, and its departure is heartrending. In spite of all my efforts, the noise of the firing fades and I am alone; the wind blows and I am naked.”
Light (1919), Ch. XIV - The Ruins
Help us to complete the source, original and additional information
Henri Barbusse 197
French novelist 1873–1935Related quotes
October 8, 1887
General Correspondence
"A New Refutation of Time" (1946) [" Nueva refutación del tiempo http://www.monografias.com/trabajos11/filoylit/filoylit.shtml"]
Variant translations:
And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are obvious acts of desperation and secret consolation. Our fate (unlike the hell of Swedenborg or the hell of Tibetan mythology) is not frightful because it is unreal; it is frightful because it is irreversible and ironclad. Time is the thing I am made of. Time is a river that sweeps me along, but I am the river; it is a tiger that tears me apart, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
Time is the substance from which I am made. Time is a river which carries me along, but I am the river; it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire.
Other Inquisitions (1952)
Source: Labyrinths: Selected Stories and Other Writings
Context: Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
Context: And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are apparent desperations and secret consolations. Our destiny is not frightful by being unreal; it is frightful because it is irreversible and iron-clad. Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
“My excitement
Turns into fright.
All my words fade.
What am I gonna say?
Mustn't give the game away.”
Song lyrics, The Dreaming (1982)
Jean-Christophe (1904 - 1912), Journey's End: The Burning Bush (1911)
Context: "Thou art come back to me, Thou art come back to me! O Thou, whom I had lost!... Why didst Thou abandon me?"
"To fulfil My task, that thou didst abandon."
"What task?"
"My fight."
"What need hast Thou to fight? Art Thou not master of all?"
"I am not the master."
"Art Thou not All that Is?"
"I am not all that is. I am Life fighting Nothingness. I am not Nothingness, I am the Fire which burns in the Night. I am not the Night. I am the eternal Light; I am not an eternal destiny soaring above the fight. I am free Will which struggles eternally. Struggle and burn with Me."
Letter to Dr. David Feuchtwang (1931), as quoted in Freud and Moses: The Long Journey Home (1990) by Emanuel Rice, p. 25
1930s
Quote of Pissarro, from Osny, February 1884, in a letter to his son Lucien; in Camille Pissarro - Letters to His Son Lucien ed. John Rewald, with assistance of Lucien Pissarro; from the unpublished French letters; transl. Lionel Abel; Pantheon Books Inc. New York, second edition, 1943, p. 61
1880's
Balsamo the Magician (or The Memoirs of a Physician) by Alex. Dumas (1891)