“You ask when I'm coming: alas, not just yet……
How the rain filled the pools on that night when we met!
Ah, when shall we ever snuff candles again,
And recall the glad hours of that evening of rain?”
"Souvenirs" (《夜雨寄北》), in Gems of Chinese Literature, trans. Herbert A. Giles
Variant translation:
You ask me when I am coming. I do not know.
I dream of your mountains and autumn pools brimming all night with the rain.
Oh, when shall we be trimming wicks again together in your western window?
When shall I be hearing your voice again all night in the rain?
"A Note on a Rainy Night", in Three Hundred Poems of the Tang Dynasty, trans. Witter Bynner
Original
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
Help us to complete the source, original and additional information
Related quotes

It Seems You Only Love Me When It Rains
Song lyrics, Living Room Suite (1978)

“There may be a time when we'll attend Weather Theatres to recall the sensation of rain.”
Source: The Lords and The New Creatures

"When The Rain Came Down" <!-- at some points this sounds more like "I am standing in green" -->
Ecto (1987)
Context: When the rain came down, I was standing in the green
My soul was touched by every tree that my eyes could see
I am in peace, in love, in harmony
when the rain comes
down When the rain came down — melded with my tears
When the rain came down — flow away the fears
When the rain came down — bigger than the sea
When the rain came down — then came me.

When You Come Back to Me Again, written by Jenny Yates and G. Brooks.
Song lyrics, Scarecrow (2001)

Dreams
The Dance (Fleetwood Mac album) (1997), Rumours (1977)

Candle in the Wind
Song lyrics, Goodbye Yellow Brick Road (1973)