
Four Riddles, no. II
Rhyme? and Reason? (1883)
Giunta è tua gloria al sommo e per lo innanzi
Fuggir le dubbie guerre a te conviene,
Ch' ove tu vinca sol di stato avvanzi
Nè tua gloria maggior quindi diviene;
Mal' Imperio acquii'tato e prefo dianzi
El' onor perdi, se 'l contrario avviene.
Canto II, stanza 67 (tr. Fairfax)
Gerusalemme Liberata (1581)
Giunta è tua gloria al sommo e per lo innanzi Fuggir le dubbie guerre a te conviene, Ch' ove tu vinca sol di stato avvanzi Nè tua gloria maggior quindi diviene; Mal' Imperio acquii'tato e prefo dianzi El' onor perdi, se 'l contrario avviene.
Gerusalemme Liberata (1581)
Four Riddles, no. II
Rhyme? and Reason? (1883)
The Notebooks of Leonardo da Vinci (1883), XIX Philosophical Maxims. Morals. Polemics and Speculations.
“Mend your speech a little, Lest you may mar your fortunes.”
The Kasîdah of Hâjî Abdû El-Yezdî (1870)
Context: And hold Humanity one man, whose universal agony
Still strains and strives to gain the goal, where agonies shall cease to be.
Believe in all things; none believe; judge not nor warp by "Facts" the thought;
See clear, hear clear, tho' life may seem Mâyâ and Mirage, Dream and Naught.
Abjure the Why and seek the How: the God and gods enthroned on high,
Are silent all, are silent still; nor hear thy voice, nor deign reply.
The Now, that indivisible point which studs the length of infinite line
Whose ends are nowhere, is thine all, the puny all thou callest thine.
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 240
De Montfort (1798), Act I, scene 2; in A Series of Plays.
“Thou goest thine, and I go mine —
Many ways we wend;
Many days, and many ways,
Ending in one end.”
Phantastes (1858)
Context: Thou goest thine, and I go mine —
Many ways we wend;
Many days, and many ways,
Ending in one end.
Many a wrong, and its curing song;
Many a road, and many an inn;
Room to roam, but only one home
For all the world to win.