“By the painful light of the factory’s huge electric lamps
I write in a fever.
I write gnashing my teeth, rabid for the beauty of all this,
For this beauty completely unknown to the ancients.
O wheels, O gears, eternal r-r-r-r-r-r-r!
Bridled convulsiveness of raging mechanisms!
Raging in me and outside me,
Through all my dissected nerves,
Through all the papillae of everything I feel with!
My lips are parched, O great modern noises,
From hearing you at too close a range,
And my head burns with the desire to proclaim you
In an explosive song telling my every sensation,
An explosiveness contemporaneous with you, O machines!”
<p>À dolorosa luz das grandes lâmpadas eléctricas da fábrica
Tenho febre e escrevo.
Escrevo rangendo os dentes, fera para a beleza disto,
Para a beleza disto totalmente desconhecida dos antigos.</p><p>Ó rodas, ó engrenagens, r-r-r-r-r-r-r eterno!
Forte espasmo retido dos maquinismos em fúria!
Em fúria fora e dentro de mim,
Por todos os meus nervos dissecados fora,
Por todas as papilas fora de tudo com que eu sinto!
Tenho os lábios secos, ó grandes ruídos modernos,
De vos ouvir demasiadamente de perto,
E arde-me a cabeça de vos querer cantar com um excesso
De expressão de todas as minhas sensações,
Com um excesso contemporâneo de vós, ó máquinas!</p>
Álvaro de Campos (heteronym), Ode Triunfal ["Triumphal Ode"] (1914), in A Little Larger Than the Entire Universe, trans. Richard Zenith (Penguin, 2006)
Original
<p>À dolorosa luz das grandes lâmpadas eléctricas da fábrica Tenho febre e escrevo. Escrevo rangendo os dentes, fera para a beleza disto, Para a beleza disto totalmente desconhecida dos antigos.</p><p>Ó rodas, ó engrenagens, r-r-r-r-r-r-r eterno! Forte espasmo retido dos maquinismos em fúria! Em fúria fora e dentro de mim, Por todos os meus nervos dissecados fora, Por todas as papilas fora de tudo com que eu sinto! Tenho os lábios secos, ó grandes ruídos modernos, De vos ouvir demasiadamente de perto, E arde-me a cabeça de vos querer cantar com um excesso De expressão de todas as minhas sensações, Com um excesso contemporâneo de vós, ó máquinas!</p>
Help us to complete the source, original and additional information
Fernando Pessoa 288
Portuguese poet, writer, literary critic, translator, publi… 1888–1935Related quotes

Mondrian's poem has strong connections with 'dynamism' of Futurism
Quote from his article 'The Grand Boulevards', Piet Mondriaan, in Dutch magazine 'De Groene Amsterdammer', 27 March 1920 pp. 4-5
1920's
The Grounds and Reasons of Christian Regeneration (1739)
Geometry as a Branch of Physics (1949)

Source: Notes from the Underground (1997), p. 274
Visible Speech: The Diverse Oneness of Writing Systems (1989, p. 120) http://pinyin.info/readings/texts/visible/index.html
Visible Speech: The Diverse Oneness of Writing Systems (1989)

13 May 2014 https://twitter.com/alka_seltzer666/status/466293929432723456
Twitter https://twitter.com/alka_seltzer666 posts
2010s, North Korea's State Loyalty Advantage (December 2011)

"Don't Download This Song", Straight Outta Lynwood (2006).
Song lyrics

“M R Turner & A Miall, The Edwardian Song Book (Methuen, 1982)”
References