
Proclamation to his People (7 August 1914), quoted in W. W. Coole (ed.), Thus Spake Germany (London: George Routledge & Sons, 1941), p. 7
1910s
On Coalition Government (1945)
Proclamation to his People (7 August 1914), quoted in W. W. Coole (ed.), Thus Spake Germany (London: George Routledge & Sons, 1941), p. 7
1910s
“Just as an enemy is more dangerous to a retreating army, so every trouble that fortune brings attacks us all the harder if we yield and turn our backs.”
Quemadmodum perniciosior est hostis fugientibus, sic omne fortuitum incommodum magis instat cedenti et averso.
Epistulae Morales ad Lucilium (Moral Letters to Lucilius), Letter LXXXVIII: On liberal and vocational studies
Western Daily Press, 30 March 1942.
Jean-Christophe (1904 - 1912), Journey's End: The Burning Bush (1911)
Context: "Thou art not alone, and thou dost not belong to thyself. Thou art one of My voices, thou art one of My arms. Speak and strike for Me. But if the arm be broken, or the voice be weary, then still I hold My ground: I fight with other voices, other arms than thine. Though thou art conquered, yet art thou of the army which is never vanquished. Remember that and thou wilt fight even unto death."
"Lord, I have suffered much!"
"Thinkest thou that I do not suffer also? For ages death has hunted Me and nothingness has lain in wait for Me. It is only by victory in the fight that I can make My way. The river of life is red with My blood."
"Fighting, always fighting?"
"We must always fight. God is a fighter, even He Himself. God is a conqueror. He is a devouring lion. Nothingness hems Him in and He hurls it down. And the rhythm of the fight is the supreme harmony. Such harmony is not for thy mortal ears. It is enough for thee to know that it exists. Do thy duty in peace and leave the rest to the Gods."
Excerpt from Atlantic Fleet Confidential Memorandum 2CM-41, sent on 24 March 1941. As quoted in History of United States Naval Operations in World War II, Volume One: The Battle of the Atlantic, September 1939-May 1943 (1948) by Samuel Eliot Morison, p. 52
Land of My Fathers, 1974. (Translation from Welsh original text)
“Often again she is resolved to promise her skill to the unhappy man, then again refuses, and is determined rather to perish with him; and she cries that never will she yield to so base a passion…”
Saepe suas misero promittere destinat artes,
denegat atque una potius decernit in ira
ac neque tam turpi cessuram semet amori
proclamat.
Source: Argonautica, Book VII, Lines 317–320
Yesterday and Today, 1917-1967: Contemporaries Report on the Progress of German Soviet Friendship - Page 105 - by Verlag Zeit im Bild - Soviet Union - 1967.