“I have come to the conclusion that the bed comprehends our whole life; for we were bom in it, we live in it, and we shall die in it.”

"The Bed"

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I have come to the conclusion that the bed comprehends our whole life; for we were bom in it, we live in it, and we sha…" by Guy De Maupassant?
Guy De Maupassant photo
Guy De Maupassant 59
French writer 1850–1893

Related quotes

André Maurois photo

“Either the soul is immortal and we shall not die, or it perishes with the flesh and we shall not know that we are dead. Live, then, as if you were eternal”

André Maurois (1885–1967) French writer

Quoted by Will Durant in On the Meaning of Life http://books.google.com/books?id=XH5HAAAAIAAJ&q=%22Either+the+soul+is+immortal+and+we+shall+not+die+or+it+perishes+with+the+flesh+and+we+shall+not+know+that+we+are+dead+Live+then+as+if+you+were+eternal%22&pg=PA53#v=onepage (1932)
Context: What shall we know of our death? Either the soul is immortal and we shall not die, or it perishes with the flesh and we shall not know that we are dead. Live, then, as if you were eternal, and do not believe that your life has changed merely because it seems proved that the Earth is empty. You do not live in the Earth, you live in yourself.

Swami Vivekananda photo
Swami Vivekananda photo

“God wrought our souls from the Tremadoc beds
And furnished them wings to fly;
We sowed our spawn in the world's dim dawn,
And I know that it shall not die”

Evolution (1895; 1909)
Context: God wrought our souls from the Tremadoc beds
And furnished them wings to fly;
We sowed our spawn in the world's dim dawn,
And I know that it shall not die,
Though cities have sprung above the graves
Where the crook–bone men made war
And the ox–wain creaks o'er the buried caves
Where the mummied mammoths are.

Toni Morrison photo

“We die. That may be the meaning of life. But we do language. That may be the measure of our lives.”

Toni Morrison (1931–2019) American writer

Nobel Prize Lecture (1993)
Context: Word-work is sublime... because it is generative; it makes meaning that secures our difference, our human difference — the way in which we are like no other life.
We die. That may be the meaning of life. But we do language. That may be the measure of our lives.

Barack Obama photo

“We have to do our best to uphold in our own lives the values that they were prepared to die for. We have to honor those who carry forward that legacy, recognizing that people cannot live in freedom unless free people are prepared to die for it.”

Barack Obama (1961) 44th President of the United States of America

Remarks by President Obama at the 70th Anniversary of D-Day at Normandy American Cemetery and Memorial, Omaha Beach, Normandy, France at June 6, 2014 http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2014/06/06/remarks-president-obama-70th-anniversary-d-day-omaha-beach-normandy
2014

Isaac de Benserade photo

“In bed we laugh, in bed we cry;
And, born in bed, in bed we die.
The near approach a bed may show
Of human bliss to human woe.”

Isaac de Benserade (1613–1691) French writer

Théâtre des ris et des pleurs
Lit! où je nais, et où je meurs,
Tu nous fais voir comment voisins
Sont nos plaisirs et chagrins.
Translated by Samuel Johnson, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).

“Die to the world, repudiating the madness that is in it. Live to God, and by apprehending Him lay aside your old nature. We were not created to die, but we die by our own fault. Our free-will has destroyed us; we who were free have become slaves; we have been sold through sin. Nothing evil has been created by God; we ourselves have manifested wickedness; but we, who have manifested it, are able again to reject it.”

Tatian (120–180) Syrian writer

Original: (la) Μundo morere, ejus insaniam rejiciens: vive Deo, per ipsius cognitionem, veterem generationem repudians. Νοn facti sumus ut moreremur, sed nostra culpa morimur. Perdidit nos libera voluntas: servi facti sumus, qui liberi eramus: per peccatum venditi sumus. Νihil mali factum est a Deo: nos ipsi improbitatem produximus. Εam vero qui produxerunt, denuo repudiare possunt.
Source: Address to the Greeks, Chapter XI, as translated by J. E. Ryland

Sarah Orne Jewett photo
Benjamin Creme photo

Related topics