
The Tragic Sense of Life (1913), VIII : From God to God
1790s, The Age of Reason, Part I (1794)
The Tragic Sense of Life (1913), VIII : From God to God
Article 19
"Declaration of Rights" http://knarf.english.upenn.edu/PShelley/declarat.html (1812)
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 608.
Einen Menschen verstehen heißt also: auch er sein. Der geniale Mensch aber offenbarte sich an jenen Beispielen eben als der Mensch, welcher ungleich mehr Wesen versteht als der mittelmäßige. Goethe soll von sich gesagt haben, es gebe kein Laster und kein Verbrechen, zu dem er nicht die Anlage in sich verspürt, das er nicht in irgend einem Zeitpunkte seines Lebens vollauf verstanden habe. Der geniale Mensch ist also komplizierter, zusammengesetzter, reicher; und ein Mensch ist um so genialer zu nennen, je mehr Menschen er in sich vereinigt, und zwar, wie hinzugefügt werden muß, je lebendiger, mit je größerer Intensität er die anderen Menschen in sich hat.
Source: Sex and Character (1903), p. 106.
Original: Qualsiasi professionista dello spettacolo, ogni volta che lavora senza guadagnare soldi, si condannerà a farlo per sempre. Chiunque penserà che il suo lavoro non abbia alcun valore. La sua arte deve essere tutelata, apprezzata e remunerata, in ogni posto del mondo.
Source: prevale.net
Un litigante è di vincer si ingordo,
Che non dà a se, o altrui pace o riposo,
Ma ad ogni altro piacer è cieco e sordo.
Satire, II., IX. — "Peccadigli degli Avvocati."
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 432.
Third Thesis
Idea for a Universal History from a Cosmopolitan Point of View (1784)
Variant translations:
Above all, do not lie to yourself. A man who lies to himself and listens to his own lie comes to a point where he does not discern any truth either in himself or anywhere around him, and thus falls into disrespect towards himself and others. Not respecting anyone, he ceases to love, and having no love, he gives himself up to passions and coarse pleasures, in order to occupy and amuse himself, and in his vices reaches complete bestiality, and it all comes from lying continually to others and to himself. A man who lies to himself is often the first to take offense. It sometimes feels very good to take offense, doesn't it? And surely he knows that no one has offended him, and that he himself has invented the offense and told lies just for the beauty of it, that he has exaggerated for the sake of effect, that he has picked on a word and made a mountain out of a pea — he knows all of that, and still he is the first to take offense, he likes feeling offended, it gives him great pleasure, and thus he reaches the point of real hostility… Do get up from your knees and sit down, I beg you, these posturings are false, too.
Part I, Book I: A Nice Little Family, Ch. 2 : The Old Buffoon; as translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, p. 44
The Brothers Karamazov (1879–1880)
Page 28.
Golden Booklet of the True Christian Life (1551)