Mark Haddon book The Curious Incident of the Dog in the Night-Time
Source: The Curious Incident of the Dog in the Night-Time
Source: Lunar Park
Mark Haddon book The Curious Incident of the Dog in the Night-Time
Source: The Curious Incident of the Dog in the Night-Time
E. B. White (1899–1985) American writer
Paris Review interview (1969)
Context: When you consider that there are a thousand ways to express even the simplest idea, it is no wonder writers are under a great strain. Writers care greatly how a thing is said — it makes all the difference. So they are constantly faced with too many choices and must make too many decisions.
I am still encouraged to go on. I wouldn't know where else to go.
Andrei Tarkovsky (1932–1986) Soviet and Russian film-maker, writer, film editor, film theorist, theatre and opera director
Source: Journal 1970-1986
“So how come it looks so beautiful?
How come the moon falls from the sky?”
Thom Yorke (1968) English musician, philanthropist and singer-songwriter
Source: The Eraser
“When I die
let the black rag fly
raven falling
from the sky.”
George Woodcock (1912–1995) Canadian writer of political biography and history, an anarchist thinker, an essayist and literary critic
"Black Flag" in Collected Poems (1983)
Johannes Warnardus Bilders (1811–1890) painter from the Northern Netherlands
translation from Dutch, Fons Heijnsbroek <br class="br">version in original Dutch (citaat van Johannes Warnardus Bilders' brief, in het Nederlands:) Ik heb den gehelen dag hart gewerkt. Zoo dat ik erg moede ben. gisteren had ik de schets van t kasteel [in Vorden] op t' doek gebracht en vandaag heb ik de gehelen dag aan de lucht geschildert , ik heb de compositie nog eenvoudiger gemaakt door de vischkaar weg te laten; de lucht is in de geest van t [Swartzwald[?], maar nog veel sterker en droeviger, ik hoop de menschen te laten zien, hoe schoon, hoe diep poetisch, het kasteel bi.. ..bewaar de krabbel èn ook mijn voorgaande brief, wie weet als het nageslacht, die dan leest, en de krabbel ziet of ze dan niet zeggen, zie op deze wijze kwam dit schoonste schilderij van Bilders in t leven, t werd op ’t Velde besproken, en te Vorden in 't leven geroepen, dag zeer geliefde juffrouw.. <br class="br">J.W. Bilders, in his letter [including a sketch by pen of the landscape with the castle, seen from the garden of the hotel where he stayed] to Georgina van Dijk van 't Velde, from Vorden, 1 Sept. 1868; from an excerpt of the letter https://rkd.nl/nl/explore/excerpts/751236 in the RKD-Archive, The Hague <br class="br">1860's + 1870's