Thomas Moore idézet
oldal 4

Thomas Moore ír származású, angol nyelvű költő, író.

Apja kereskedő volt. Dublinban, a Trinity College-ban, majd Londonban jogot tanult. Első kötetét 1801-ben még álnéven adta ki. 1803-ban a Tengernagyi Hivatal alkalmazottjaként Bermudára utazott.1807-től jelentek meg Ír melódiák címmel verseskötetei, amelyeket saját maga adott elő , Írországban és Angliában sikert aratott ezzel. Verseinek egyik fő témája az ír nép küzdelme a szabadságért. Legismertebb versét többek között Vörösmarty Mihály, Arany János és Petőfi Sándor is magyarra fordította.

Igen népszerű volt Lalla Rookh című keleti tárgyú verses mesegyűjteménye is. Ő adta ki Byron naplóját és leveleit.

Megírta Írország történetét négy kötetben . Wikipedia  

✵ 28. május 1779 – 25. február 1852
Thomas Moore fénykép
Thomas Moore: 108   idézetek 0   Kedvelés

Thomas Moore: Idézetek angolul

“Go where glory waits thee,
But while fame elates thee,
Oh! still remember me!”

Go Where Glory Waits Thee, st. 1.
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)

“And the best of all ways
To lengthen our days
Is to steal a few hours from the night, my dear!”

The Young May Moon, st. 1.
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)

“Love, nursed among pleasures, is faithless as they,
But the love born of Sorrow, like Sorrow, is true.”

In the morning of life, when its cares are unknown, st. 2
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)

“Accurst is the march of that glory
Which treads o'er the hearts of the free.”

Forget not the field where they perish'd, st. 4
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)

“A Persian's heaven is easily made:
'Tis but black eyes and lemonade.”

Intercepted Letters; or The Two-Penny Post Bag, VI (1813).

“As sunshine broken in the rill,
Though turned astray, is sunshine still.”

Lalla Rookh http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/lallarookh/index.html (1817), Part V-VIII: The Fire-Worshippers

“It is only to the happy that tears are a luxury.”

Thomas Moore könyv Lalla Rookh

Part VI http://books.google.com/books?id=HtQMAAAAYAAJ&q=%22it+is+only+to+the+happy+that+tears+are+a+luxury%22&pg=PA124#v=onepage.
Lalla Rookh http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/lallarookh/index.html (1817), Part V-VIII: The Fire-Worshippers

“Oh for a tongue to curse the slave
Whose treason, like a deadly blight,
Comes o'er the councils of the brave,
And blasts them in their hour of might!”

Lalla Rookh http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/lallarookh/index.html (1817), Part V-VIII: The Fire-Worshippers

“Paradise itself were dim
And joyless, if not shared with him!”

Part VI.
Lalla Rookh http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/lallarookh/index.html (1817), Part V-VIII: The Fire-Worshippers

“And the tear that we shed, though in secret it rolls,
Shall long keep his memory green in our souls.”

Oh Breathe Not His Name, st. 1.
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)

“Love on through all ills, and love on till they die.”

Lalla Rookh http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/lallarookh/index.html (1817), Part IX: The Light of the Harem

“The tribute most high to a head that is royal,
Is love from a heart that loves liberty too.”

The Prince's Day, st. 2
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)

“Oh! breathe not his name, let it sleep in the shade,
Where cold and unhonour'd his relics are laid.”

Oh Breathe Not His Name, st. 1.
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)

“When true hearts lie wither'd
And fond ones are flown,
Oh, who would inhabit
This bleak world alone?”

Thomas Moore The Last Rose of Summer

The Last Rose of Summer.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

“Eyes of unholy blue.”

By That Lake Whose Gloomy Shore, st. 2.
Irish Melodies http://www.musicanet.org/robokopp/moore.html (1807–1834)