Siegfried Sassoon idézet

Siegfried Loraine Sassoon , angol költő és író.

Elsősorban háborúellenes írásai és költeményei miatt ismert.

Hatalmas feltűnést keltett 1917-ben, amikor kitüntetettként háborúellenes felhívást tett közzé:

„E nyilatkozatommal nyíltan szembeszegülök a hadvezetéssel, mert úgy gondolom, a háborút szándékosan elnyújtják azok, akiknek hatalmában állna végét vetni. Katona vagyok magam is, s hiszem, hogy bajtársaim nevében szólok. Úgy gondolom, ez a háború, melyet védelmi és felszabadító háborúnak tudtam, mikor részt vállaltam benne, támadó, hódító háborúvá fajult. Úgy gondolom, a célok, melyekért bajtársaimmal készek voltunk küzdeni, egyértelműbb megfogalmazást kívántak volna, hogy változtatni rajtuk ne lehessen; ha nem módosulnak, törekvéseinket tárgyalások útján is érvényesíthetnénk. Tanúja és részese voltam a hadsereg szenvedéseinek, s nem nézhetem tétlenül, hogy e szenvedéseket olyan célkitűzésekért szaporítsák, melyek meggyőződésem szerint gonoszak és igaztalanok. Nem a háborúzás, hanem a politika tévedései és hazugságai ellen tiltakozom, melyekért katonák ontják vérüket. Azok nevében, akiknek jelenleg is gyötrelem az osztályrészük, felemelem szavam a szemfényvesztés ellen, melynek áldozatai; s remélem, kikezdhetem hátországbeli honfitársaim zömének kőszívű önelégültségét is, akik napirendre térnek e nem szűnő kínszenvedés felett, mert nem érzik saját bőrükön, és képzeletük szegényesebb, hogysem felmérhetné.” Wikipedia  

✵ 8. szeptember 1886 – 1. szeptember 1967
Siegfried Sassoon fénykép
Siegfried Sassoon: 23   idézetek 0   Kedvelés

Siegfried Sassoon: Idézetek angolul

“Paid, with a pile of peace-complacent stone,
The armies who endured that sullen swamp.”

"On Passing the New Menin Gate" (1927-1928)
Collected Poems (1949)
Kontextus: Who will remember, passing through this Gate,
The unheroic Dead who fed the guns?
Who shall absolve the foulness of their fate, —
Those doomed, conscripted, unvictorious ones?
Crudely renewed, the Salient holds its own.
Paid are its dim defenders by this pomp;
Paid, with a pile of peace-complacent stone,
The armies who endured that sullen swamp.

“I am making this statement as an act of wilful defiance of military authority, because I believe that the War is being deliberately prolonged by those who have the power to end it.
I am a soldier, convinced that I am acting on behalf of soldiers.”

A Soldier's Declaration (July 1917)
Kontextus: I am making this statement as an act of wilful defiance of military authority, because I believe that the War is being deliberately prolonged by those who have the power to end it.
I am a soldier, convinced that I am acting on behalf of soldiers. I believe that this War, on which I entered as a war of defence and liberation, has now become a war of aggression and conquest.

“Well might the Dead who struggled in the slime
Rise and deride this sepulchre of crime.”

"On Passing the New Menin Gate" (1927-1928)
Collected Poems (1949)
Kontextus: Here was the world's worst wound. And here with pride
'Their name liveth for evermore' the Gateway claims.
Was ever an immolation so belied
As these intolerably nameless names?
Well might the Dead who struggled in the slime
Rise and deride this sepulchre of crime.

“Soldiers are citizens of death's grey land,
Drawing no dividend from time's to-morrows.”

The Counter-Attack and Other Poems (1918)
Kontextus: Soldiers are citizens of death's grey land,
Drawing no dividend from time's to-morrows.
In the great hour of destiny they stand,
Each with his feuds, and jealousies, and sorrows.

“I believe that I may help to destroy the callous complacency with which the majority of those at home regard the contrivance of agonies which they do not share, and which they have not sufficient imagination to realize.”

A Soldier's Declaration (July 1917)
Kontextus: I have seen and endured the sufferings of the troops, and I can no longer be a party to prolong these sufferings for ends which I believe to be evil and unjust.
I am not protesting against the conduct of the war, but against the political errors and insincerities for which the fighting men are being sacrificed.
On behalf of those who are suffering now I make this protest against the deception which is being practised on them; also I believe that I may help to destroy the callous complacency with which the majority of those at home regard the contrivance of agonies which they do not share, and which they have not sufficient imagination to realize.

“Mute in the clamour of shells he watched them burst
Spouting dark earth and wire with gusts from hell,
While posturing giants dissolved in drifts of smoke.”

"Counter-Attack"
The Counter-Attack and Other Poems (1918)
Kontextus: Mute in the clamour of shells he watched them burst
Spouting dark earth and wire with gusts from hell,
While posturing giants dissolved in drifts of smoke.
He crouched and flinched, dizzy with galloping fear,
Sick for escape,— loathing the strangled horror
And butchered, frantic gestures of the dead.

“O martyred youth and manhood overthrown,
The burden of your wrongs is on my head.”

"Autumn"
The Counter-Attack and Other Poems (1918)
Kontextus: October's bellowing anger breakes and cleaves
The bronzed battalions of the stricken wood
In whose lament I hear a voice that grieves
For battle's fruitless harvest, and the feud
Of outrage men. Their lives are like the leaves
Scattered in flocks of ruin, tossed and blown
Along the westering furnace flaring red.
O martyred youth and manhood overthrown,
The burden of your wrongs is on my head.

“Selfless and ardent, resolute and gay,
So in this hour, in strange survival stands
Your ghost, whom I am powerless to repay.”

Collected Poems (1949), Revisitation
Kontextus: O fathering friend and scientist of good,
Who in solitude, one bygone summer’s day,
And in the throes of bodily anguish, passed away
From dream and conflict and research-lit lands
Of ethnological learning, — even as you stood
Selfless and ardent, resolute and gay,
So in this hour, in strange survival stands
Your ghost, whom I am powerless to repay.

“Let no one ever, from henceforth say one word in any way countenancing war.”

As quoted by Robert Nichols in his introduction to The Counter-Attack and Other Poems (1918)
Kontextus: Let no one ever, from henceforth say one word in any way countenancing war. It is dangerous even to speak of how here and there the individual may gain some hardship of soul by it. For war is hell, and those who institute it are criminals. Were there even anything to say for it, it should not be said; for its spiritual disasters far outweigh any of its advantages.

“Here was the world's worst wound.”

"On Passing the New Menin Gate" (1927-1928)
Collected Poems (1949)
Kontextus: Here was the world's worst wound. And here with pride
'Their name liveth for evermore' the Gateway claims.
Was ever an immolation so belied
As these intolerably nameless names?
Well might the Dead who struggled in the slime
Rise and deride this sepulchre of crime.

“October's bellowing anger breakes and cleaves
The bronzed battalions of the stricken wood”

"Autumn"
The Counter-Attack and Other Poems (1918)
Kontextus: October's bellowing anger breakes and cleaves
The bronzed battalions of the stricken wood
In whose lament I hear a voice that grieves
For battle's fruitless harvest, and the feud
Of outrage men. Their lives are like the leaves
Scattered in flocks of ruin, tossed and blown
Along the westering furnace flaring red.
O martyred youth and manhood overthrown,
The burden of your wrongs is on my head.

“Who will remember, passing through this Gate,
The unheroic Dead who fed the guns?”

"On Passing the New Menin Gate" (1927-1928)
Collected Poems (1949)
Kontextus: Who will remember, passing through this Gate,
The unheroic Dead who fed the guns?
Who shall absolve the foulness of their fate, —
Those doomed, conscripted, unvictorious ones?
Crudely renewed, the Salient holds its own.
Paid are its dim defenders by this pomp;
Paid, with a pile of peace-complacent stone,
The armies who endured that sullen swamp.

“The visionless officialized fatuity
That once kept Europe safe for Perpetuity.”

On reading the War Diary of a Defunct Ambassador

“Everyone suddenly burst out singing;
And I was filled with such delight
As prisoned birds must find in freedom.”

"Everyone Sang" https://www.poetryfoundation.org/poems/57253/everyone-sang (1919)

Hasonló szerzők

John Ronald Reuel Tolkien fénykép
John Ronald Reuel Tolkien 19
angol filológus, író, költő
Robert Frost fénykép
Robert Frost 13
amerikai költő
Fernando Pessoa fénykép
Fernando Pessoa 10
portugál költő
Stefan Zweig fénykép
Stefan Zweig 1
osztrák író, költő, műfordító
Arthur C. Clarke fénykép
Arthur C. Clarke 2
angol író, mérnök
Virginia Woolf fénykép
Virginia Woolf 8
angol regényíró
George Orwell fénykép
George Orwell 47
angol író, kritikus, újságíró
William Butler Yeats fénykép
William Butler Yeats 2
ír költő, drámaíró, elbeszélő
Ozzy Osbourne fénykép
Ozzy Osbourne 4
angol heavy metal énekes
Stephen Hawking fénykép
Stephen Hawking 10
angol fizikus