Juvenalis idézet

Juvenalis fénykép
4   1

Juvenalis

Születési dátum: 1. január 50 i.sz.

Decimus Iunius Iuvenalis, röviden csak Iuvenalis vagy Juvenalis római költő, a római irodalom három nagy szatíraírójának egyike. Wikipedia

Photo: Unknown author / Public domain

Idézetek Juvenalis

„Nehéz nem írni szatírát.“

—  Juvenalis

I, line 30.
Difficile est saturam non scribere.
Szatírák
Forrás: BrainyQuote - Juvenal Quotes http://www.brainyquote.com/quotes/authors/j/juvenal.html

„I, line 30.“

—  Juvenalis

Szatírák
Eredeti: Nehéz nem írni szatírát.

„It is difficult not to write satire.“

—  Juvenal, könyv Satires

I, line 30.
Satires, Satire I
Eredeti: (la) Difficile est saturam non scribere.

„We are now suffering the evils of a long peace. Luxury, more deadly than war, broods over the city, and avenges a conquered world.“

—  Juvenal, könyv Satires

VI, line 292.
Satires, Satire VI
Eredeti: (la) Nunc patimur longae pacis mala, saevior armis
luxuria incubuit victumque ulciscitur orbem.

„Dedicate one’s life to truth.“

—  Juvenal, könyv Satires

IV, line 91.
Satires, Satire IV
Eredeti: (la) Vitam impendere vero.

„No man will get my help in robbery, and therefore no governor will take me on his staff“

—  Juvenal, könyv Satires

III, line 46.
Satires, Satire III
Eredeti: (la) me nemo ministro fur erit, atque ideo nulli comes exeo

„The Indian tiger lives in perfect peace with the fierce
Tigress, and savage bears live together in harmony.“

—  Juvenal, könyv Satires

XV, lines 163-164; translation by A.S. Kilne
Satires, Satire XV
Eredeti: (la) Indica tigris agit rabida cum tigride pacem
perpetuam, saevis inter se convenit ursis.

„Honesty is praised and starves.“

—  Juvenal, könyv Satires

I, line 74.
Variant translation: Honesty is praised and is left out in the cold.
Satires, Satire I
Eredeti: (la) Probitas laudatur et alget

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Virtue is the one and only nobility.“

—  Juvenal, könyv Satires

VIII, line 20.
Compare : We'll shine in more substantial honours, And to be noble we'll be good.
Thomas Percy, Winifreda (1720).
Satires, Satire VI
Eredeti: (la) Nobilitas sola est atque unica virtus.
Változat: Nobility is the one only virtue.

„The people that once bestowed commands, consulships, legions, and all else, now meddles no more and longs eagerly for just two things — bread and circuses!“

—  Juvenal, könyv Satires

Nam qui dabat olim
imperium, fasces, legiones, omnia, nunc se
continet atque duas tantum res anxius optat,
panem et circenses.
X, line 78; see bread and circuses.
Satires, Satire X
Eredeti: (la) Nam qui dabat olim
imperium, fasces, legiones, omnia, nunc se
continet atque duas tantum res anxius optat,
panem et circenses.

„Count it the greatest sin to prefer life to honor, and for the sake of living to lose what makes life worth living.“

—  Juvenal, könyv Satires

VIII, line 83.
Satires, Satire VIII
Eredeti: (la) Summum crede nefas animam praeferre pudori
et propter vitam vivendi perdere causas.

„Censure pardons the raven, but is visited upon the dove.“

—  Juvenal, könyv Satires

II, line 63.
Satires, Satire II
Eredeti: (la) Dat veniam corvis, vexat censura columbas.

„But who will guard the guardians themselves?“

—  Juvenal, könyv Satires

VI, line 347
Variant translations:
But who is to guard the guards themselves?
Translated by Lewis Evans, in The Satires of Juvenal, Persius, Sulpicia, and Lucilius (1861), p. 51
Who watches the watchmen?
Famous variant used in the graphic novel, Watchmen by Alan Moore and Dave Gibbons.
The original context is that a husband might lock his wife in the house to prevent her adulteries, but she is cunning and will start with the guards; hence, who guards the guards? The phrase has come to be applied broadly to people or organisations acting against dishonesty or corruption, esp. in public life. See Quis custodiet ipsos custodes? at Wikipedia.
Satires, Satire VI
Eredeti: (la) Sed quis custodiet ipsos custodes?

„But you will soon pay for it, my friend, when you take off your clothes, and with distended stomach carry your peacock into the bath undigested! Hence a sudden death, and an intestate old age; the new and merry tale runs the round of every dinner-table, and the corpse is carried forth to burial amid the cheers of enraged friends!“

—  Juvenal, könyv Satires

Poena tamen praesens, cum tu deponis amictus
turgidus et crudum pavonem in balnea portas.
hinc subitae mortes atque intestata senectus;
it nova nec tristis per cunctas fabula cenas:
ducitur iratis plaudendum funus amicis.
I, line 142.
Satires, Satire I
Eredeti: (la) Poena tamen praesens, cum tu deponis amictus
turgidus et crudum pavonem in balnea portas.
hinc subitae mortes atque intestata senectus;
it nova nec tristis per cunctas fabula cenas:
ducitur iratis plaudendum funus amicis.

„The traveller with empty pockets will sing in the thief's face.“

—  Juvenal, könyv Satires

X, line 22.
Satires, Satire X
Eredeti: (la) Cantabit vacuus coram latrone viator.

„Bitter poverty has no harder pang than that it makes men ridiculous.“

—  Juvenal, könyv Satires

Nil habet infelix paupertas durius in se,
quam quod ridiculos homines facit.
III, line 152-3.
Variant translations:
Of all the Griefs that harrass the Distrest,
Sure the most bitter is a scornful Jest.
As translated by Samuel Johnson
The hardest thing to bear in poverty is the fact that it makes men ridiculous.
Wretched poverty offers nothing harsher than this: it makes men ridiculous.
Satires, Satire III
Eredeti: (la) Nil habet infelix paupertas durius in se,
quam quod ridiculos homines facit.

„You should pray for a sound mind in a sound body.“

—  Juvenal, könyv Satires

X, line 356; see mens sana in corpore sano.
Variant translation: One should pray to have a sound mind in a sound body.
Satires, Satire X
Eredeti: (la) Orandum est ut sit mens sana in corpore sano.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Mai évfordulók
Szent-Györgyi Albert fénykép
Szent-Györgyi Albert10
Nobel-díjas magyar orvos, biokémikus 1893 - 1986
Jeff Goldblum fénykép
Jeff Goldblum
amerikai színész 1952
Arsène Wenger fénykép
Arsène Wenger
Francia labdarúgó, labdarúgóedző 1949
Liszt Ferenc fénykép
Liszt Ferenc20
magyar zongorista, zeneszerző, karmester 1811 - 1886
Több 20 mai évfordulók