Jean de La Fontaine idézet
oldal 2

Jean de La Fontaine francia író és költő.

✵ 8. július 1621 – 13. április 1695
Jean de La Fontaine fénykép
Jean de La Fontaine: 52 idézet0 Kedvelés

Jean de La Fontaine híres idézetei

Jean de La Fontaine: Idézetek angolul

“Kindness effects more than severity.”

Jean De La Fontaine

Plus fait douceur que violence.
Book VI (1678-1679), fable 3.
Fables (1668–1679)

“They are too green", he said, "and only good for fools.”

Jean De La Fontaine

The Fox and the Grapes, fable 11; reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
Fables (1668–1679)

“Tis thus we heed no instincts but our own;
Believe no evil till the evil's done.”

Jean De La Fontaine

Nous n'écoutons d'instincts que ceux qui sont les nôtres,
Et ne croyons le mal que quand il est venu.
Book I (1668), fable 8.
Fables (1668–1679)

“The opinion of the strongest is always the best.”

Jean De La Fontaine

La raison du plus fort est toujours la meilleure.
Book I (1668), fable 10 (The Wolf and the Lamb).
Fables (1668–1679)
Változat: The argument of the strongest is always the best.

“To win a race, the swiftness of a dart availeth not without a timely start.”

Jean De La Fontaine

Rien ne sert de courir; il faut partir à point.
Book VI (1668), fable 10.
Fables (1668–1679)

“In everything one must consider the end.”

Jean De La Fontaine

En toute chose il faut considérer la fin.
Book III (1668), fable 5 (The Fox and the Gnat).
Fables (1668–1679)

“Never sell the bear's skin before one has killed the beast.”

Jean De La Fontaine

Il ne faut jamais
Vendre la peau de l'ours qu'on ne l'ait mis par terre.
Book V (1668), fable 20.
Fables (1668–1679)

“A hungry stomach cannot hear.”

Jean De La Fontaine

Book IX (1678–1679), fable 18.
Fables (1668–1679)

“Help thyself and Heaven will help thee.”

Jean De La Fontaine

Aide-toi, le ciel t'aidera.
Book VI (1668), fable 17.
Fables (1668–1679)

“Let ignorance talk as it will, learning has its value.”

Jean De La Fontaine

Laissez dire les sots: le savoir a son prix.
Book VIII (1678-1679), fable 19 (The Use of Knowledge).
Fables (1668–1679)

“Nothing weighs on us so heavily as a secret.”

Jean De La Fontaine

Rien ne pèse tant qu'un secret.
Book VIII (1678-1679), fable 6.
Fables (1668–1679)
Változat: Nothing weighs more than a secret.

“It is impossible to please all the world and one's father.”

Jean De La Fontaine

[On] est bien fou de cerveau
Qui prétend contenter tout le monde et son père.
Book III (1668), fable 1.
Fables (1668–1679)

“Be advised that all flatterers live at the expense of those who listen to them.”

Jean De La Fontaine

Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute.
Book I (1668), fable 2. Variant translations: Learn now that every flatterer lives at the cost of those who give him credit.
In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future — Do not trust flatterers.
Every flatterer lives at the expense of him who listens to him.
Fables (1668–1679)

“Better to suffer than to die: that is mankind's motto.”

Jean De La Fontaine

Plutôt souffrir que mourir,
C'est la devise des hommes.
Book I (1668), fable 16.
Fables (1668–1679)
Változat: Rather suffer than die is man's motto.

“The fly of the coach.”

Jean De La Fontaine

Book VII (1678–1679), fable 9.
Fables (1668–1679)

“I bend but do not break.”

Jean De La Fontaine

Je plie, et ne romps pas.
Book I (1668), fable 22.
Fables (1668–1679)