Euripidész idézet
oldal 4

Euripidész görög tragédiaköltő, Aiszkhülosz és Szophoklész mellett a három nagy görög tragédiaköltő egyike. Wikipedia  

✵ 480 i.e. – 406 i.e.
Euripidész fénykép
Euripidész: 125   idézetek 0   Kedvelés

Euripidész híres idézetei

Euripidész: Idézetek angolul

“Events will take their course, it is no good of being angry at them; he is happiest who wisely turns them to the best account.”

Euripidés Bellerophon

Bellerophon, Fragment 298; quoted in Plutarch's Morals : Ethical Essays (1888) edited and translated by Arthur Richard Shilleto, p. 293

“Man's best possession is a sympathetic wife.”

Euripidés Antigone

Antigone, Frag 164

“The fountains of sacred rivers flow upwards.”

Euripidés Medea

Forrás: Medea (431 BC), Line 409

“Moderation, the noblest gift of Heaven.”

Euripidés Medea

Forrás: Medea (431 BC), Line 636

“The credit we get for wisdom is measured by our success.”

Euripidés Hippolytus

Forrás: Hippolytus (428 BC), l. 701, translated by Edward P. Coleridge

“Slow but sure moves the might of the gods.”

Bacchæ l. 882
Variant translation: Slowly but surely withal moveth the might of the gods.

“I begin by taking. I shall find scholars later to demonstrate my perfect right.”

Supposedly in The Suppliants.
Also attributed to Frederick the Great of Prussia.
Disputed

“The nobly born must nobly meet his fate.”

Euripidés Alcmene

Alcmene, Frag. 100

“Of all things upon earth that bleed and grow,
A herb most bruised is woman.”

Euripidés Medea

Forrás: Medea (431 BC), Lines 230–231 in Gilbert Murray's translation ( p. 15 https://archive.org/stream/medeatranslatedi00euriuoft#page/15/mode/1up)

“Time cancels young pain.”

Euripidés Alcestis

Forrás: Alcestis (438 BC), l. 1085

“Leave no stone unturned.”

Heraclidæ (c 428 BC)

“Let me tell you, if anyone in the past has spoken
ill of women, or speaks so now or will speak so
in the future, I’ll sum it up for him: Neither sea
nor land has ever produced a more monstrous
creature than woman.”

Euripidés könyv Hecuba

Hecuba, lines 1178-1182 ( tr. Jay Kardan and Laura-Gray Street (2010) http://didaskalia.net/issues/8/32/)
Variant ( tr. E. P. Coleridge (1938) http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-eng1:1145-1186):
[I]f any of the men of former times have spoken ill of women, if any does so now, or shall do so hereafter, I will say all this in one short sentence; for neither land or sea produces such a race, as whoever has had to do with them knows.

“On behalf of all those dead
who learned their hatred of women long ago,
for those who hate them now, for those unborn
who shall live to hate them yet, I now declare
my firm conviction: neither earth nor ocean
produces a creature as savage and monstrous
as woman.”

Euripidés könyv Hecuba

Hecuba (424 BC), lines 1177-1182. [Euripides, William Arrowsmith (translated by), Grene, David, Lattimore, Richmond, Euripides III: Four Tragedies, University of Chicago Press, Chicago, IL, USA, 0226307824, paperback]
Variant ( tr. Jay Kardan and Laura-Gray Street (2010) http://didaskalia.net/issues/8/32/):
Let me tell you, if anyone in the past has spoken
ill of women, or speaks so now or will speak so
in the future, I’ll sum it up for him: Neither sea
nor land has ever produced a more monstrous
creature than woman.