Borisz Leonyidovics Paszternak idézet

Borisz Leonyidovics Paszternak Nobel-díjas orosz költő, esszéíró, műfordító, író.

✵ 10. február 1890 – 30. május 1960
Borisz Leonyidovics Paszternak fénykép
Borisz Leonyidovics Paszternak: 40   idézetek 0   Kedvelés

Borisz Leonyidovics Paszternak: Idézetek angolul

“I love you wildly, insanely, infinitely.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Változat: I love you madly, irrationally, infinitely.
Forrás: Doctor Zhivago (1957)

“Don't sleep, don't sleep, artist,
Don't give in to sleep.
You are eternity's hostage
A captive of time.”

Poem "Night" (Ночь), from When the Weather Clears (Kogda razgulyaetsya, 1957) — as quoted in One Less Hope: Essays on Twentieth-century Russian Poets (2006) by Constantin V. Ponomareff, p. 130

“Your health is bound to be affected if, day after day, you say the opposite of what you feel, if you grovel before what you dislike, and rejoice at what brings you nothing but misfortune.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

As quoted in "Boris Pasternak" in I.F. Stone's Weekly (3 November 1958), § "Words Which Apply to Us As Well As Russia"; later in The Best of I.F. Stone (2006), p. 43
Doctor Zhivago (1957)
Kontextus: The great majority of us are required to live a life of constant duplicity. Your health is bound to be affected if, day after day, you say the opposite of what you feel, if you grovel before what you dislike, and rejoice at what brings you nothing but misfortune. Our nervous system isn't just a fiction, it's part of our physical body, and our souls exists in space and is inside us, like the teeth in the mouth. It can't forever be violated with impunity.

“I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats — any kind of threat, whether of jail or of retribution after death — then the highest emblem of humanity would be the lion tamer in the circus with his whip, not the prophet who sacrificed himself.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Book One, Ch. 2 : A Girl from a Different World, § 10, as translated by Max Hayward and Manya Harari (1958)
Variant translations:
I think that if the beast dormant in man could be stopped by the threat of, whatever, the lockup or requital beyond the grave, the highest emblem of mankind would be a lion tamer with his whip, and not the preacher who sacrifices himself. But the point is precisely this, that for centuries man has been raised above the animals and borne aloft not by the rod, but by music: the irresistibility of the unarmed truth, the attraction of its example. It has been considered up to now that the most important thing in the Gospels is the moral pronouncements and rules, but for me the main thing is that Christ speaks in parables from daily life, clarifying the truth with the light of everyday things. At the basis of this lies the thought that communion among mortals is immortal and that life is symbolic because it is meaningful.
Book One, Part 2 : A Girl from a Different World, § 10, as translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (2010)
I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats of any kind, whether of jail or retribution, then the highest emblem of humanity would be the lion tamer, not the prophet who sacrificed himself.... What for centuries raised man above the beast is not the cudgel but the irresistible power of unarmed truth.
Paraphrase of the 1958 translation, as quoted in The New York Times (1 January 1978)
Doctor Zhivago (1957)
Kontextus: I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats — any kind of threat, whether of jail or of retribution after death — then the highest emblem of humanity would be the lion tamer in the circus with his whip, not the prophet who sacrificed himself. But don’t you see, this is just the point — what has for centuries raised man above the beast is not the cudgel but an inward music: the irresistible power of unarmed truth, the powerful attraction of its example. It has always been assumed that the most important things in the Gospels are the ethical maxims and commandments. But for me the most important thing is that Christ speaks in parables taken from life, that He explains the truth in terms of everyday reality. The idea that underlies this is that communion between mortals is immortal, and that the whole of life is symbolic because it is meaningful.

“The idea that underlies this is that communion between mortals is immortal, and that the whole of life is symbolic because it is meaningful.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Book One, Ch. 2 : A Girl from a Different World, § 10, as translated by Max Hayward and Manya Harari (1958)
Variant translations:
I think that if the beast dormant in man could be stopped by the threat of, whatever, the lockup or requital beyond the grave, the highest emblem of mankind would be a lion tamer with his whip, and not the preacher who sacrifices himself. But the point is precisely this, that for centuries man has been raised above the animals and borne aloft not by the rod, but by music: the irresistibility of the unarmed truth, the attraction of its example. It has been considered up to now that the most important thing in the Gospels is the moral pronouncements and rules, but for me the main thing is that Christ speaks in parables from daily life, clarifying the truth with the light of everyday things. At the basis of this lies the thought that communion among mortals is immortal and that life is symbolic because it is meaningful.
Book One, Part 2 : A Girl from a Different World, § 10, as translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (2010)
I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats of any kind, whether of jail or retribution, then the highest emblem of humanity would be the lion tamer, not the prophet who sacrificed himself.... What for centuries raised man above the beast is not the cudgel but the irresistible power of unarmed truth.
Paraphrase of the 1958 translation, as quoted in The New York Times (1 January 1978)
Doctor Zhivago (1957)
Kontextus: I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats — any kind of threat, whether of jail or of retribution after death — then the highest emblem of humanity would be the lion tamer in the circus with his whip, not the prophet who sacrificed himself. But don’t you see, this is just the point — what has for centuries raised man above the beast is not the cudgel but an inward music: the irresistible power of unarmed truth, the powerful attraction of its example. It has always been assumed that the most important things in the Gospels are the ethical maxims and commandments. But for me the most important thing is that Christ speaks in parables taken from life, that He explains the truth in terms of everyday reality. The idea that underlies this is that communion between mortals is immortal, and that the whole of life is symbolic because it is meaningful.

“How wonderful to be alive," he thought. "But why does it always hurt?”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Doctor Zhivago (1957)
Forrás: El doctor Zhivago

“To be a woman is a great adventure;
To drive men mad is a heroic thing.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Forrás: Doctor Zhivago

“I don't like people who have never fallen or stumbled. Their virtue is lifeless and of little value. Life hasn't revealed its beauty to them.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Változat: I don't like people who have never fallen or stumbled. Their virtue is lifeless and it isn't of much value. Life hasn't revealed its beauty to them.
Forrás: Doctor Zhivago

“I hate everything you say, but not enough to kill you for it.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Forrás: Doctor Zhivago

“She was here on earth to make sense of its wild enchantments.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Forrás: Doctor Zhivago

“And so it turned out that only a life similar to the life of those around us, merging with it without a ripple, is genuine life, and that an unshared happiness is not happiness…”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

И вот оказалось, что только жизнь, похожая на жизнь окружающих и среди нее бесследно тонущая, есть жизнь настоящая, что счастье обособленное не есть счастье...
As quoted in The Reporter, Volume 19, 1958
Doctor Zhivago (1957)

“My own heart would have concealed it from me, for failure to love is almost like murder and I would have been incapable of inflicting such a blow on anyone.”

Borís Pasternak könyv Doctor Zhivago

Мое собственное сердце скрыло бы это от меня, потому что нелюбовь почти как убийство, и я никому не в силах была бы нанести этого удара.
Doctor Zhivago (1957)

Hasonló szerzők

Stefan Zweig fénykép
Stefan Zweig 1
osztrák író, költő, műfordító
Marina Ivanovna Cvetajeva fénykép
Marina Ivanovna Cvetajeva 4
orosz költő és író
Anna Andrejevna Ahmatova fénykép
Anna Andrejevna Ahmatova 2
orosz költőnő
Jorge Luis Borges fénykép
Jorge Luis Borges 37
argentin költő, elbeszélő, esszéíró, irodalomtörténész, fil…
Kertész Imre fénykép
Kertész Imre 13
magyar író, műfordító
Murakami Haruki fénykép
Murakami Haruki 1
japán író, műfordító
Lev Davidovics Trockij fénykép
Lev Davidovics Trockij 20
orosz marxista politikus
Márai Sándor fénykép
Márai Sándor 20
magyar író, költő, újságíró