
"Alma"
That Was the Year That Was (1965)
Source: Stello
"Alma"
That Was the Year That Was (1965)
Nobel lecture (2001)
Context: Today, in Afghanistan, a girl will be born. Her mother will hold her and feed her, comfort her and care for her — just as any mother would anywhere in the world. In these most basic acts of human nature, humanity knows no divisions. But to be born a girl in today's Afghanistan is to begin life centuries away from the prosperity that one small part of humanity has achieved. It is to live under conditions that many of us in this hall would consider inhuman.
I speak of a girl in Afghanistan, but I might equally well have mentioned a baby boy or girl in Sierra Leone. No one today is unaware of this divide between the world’s rich and poor. No one today can claim ignorance of the cost that this divide imposes on the poor and dispossessed who are no less deserving of human dignity, fundamental freedoms, security, food and education than any of us. The cost, however, is not borne by them alone. Ultimately, it is borne by all of us — North and South, rich and poor, men and women of all races and religions.
Today's real borders are not between nations, but between powerful and powerless, free and fettered, privileged and humiliated. Today, no walls can separate humanitarian or human rights crises in one part of the world from national security crises in another.
“Nature composes some of her loveliest poems for the microscope and the telescope.”
Source: Where the Wasteland Ends
Les filles élevées comme vous l'avez été, dans la contrainte et les pratiques religieuses, ont soif de la liberté, désirent le bonheur, et le bonheur dont elles jouissent n'est jamais aussi grand ni aussi beau que celui qu'elles ont rêvé. De pareilles filles font de mauvaises femmes.
Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 2: Sisterly Confidences.
"No More for Lycus", as translated by James S. Easby-Smith
Source: This Is How: Proven Aid in Overcoming Shyness, Molestation, Fatness, Spinsterhood, Grief, Disease, Lushery, Decrepitude & More. For Young and Old Alike.
"Suddenly I See".
Eye to the Telescope (2004)
Context: Her face is a map of the world
Is a map of the world
You can see she's a beautiful girl
She's a beautiful girl.
And everything around her is a silver pool of light
The people who surround her feel the benefit of it —
It makes you calm
She holds you captivated in her palm.
Sessions of Sweet, Silent Thought: translated by Mirza Nehal Ahmad Baig, Poem no. 16, p. 26
Poetry, Familiarity