„Mert ebben sem tévedek meg, hogy szeretem, mert abban, amit szeretek, nem tévedek meg.”

Eredeti

For neither am I deceived in this, that I love, since

XI, 26, Parts of this passage has been heavily compared with later statements of René Descartes; in Latin and with a variant translations:
The City of God (early 400s)
Kontextus: We both are, and know that we are, and delight in our being, and our knowledge of it. Moreover, in these three things no true-seeming illusion disturbs us; for we do not come into contact with these by some bodily sense, as we perceive the things outside of us of all which sensible objects it is the images resembling them, but not themselves which we perceive in the mind and hold in the memory, and which excite us to desire the objects. But, without any delusive representation of images or phantasms, I am most certain that I am, and that I know and delight in this. In respect of these truths, I am not at all afraid of the arguments of the Academicians, who say, What if you are deceived? For if I am deceived, I am. For he who is not, cannot be deceived; and if I am deceived, by this same token I am. And since I am if I am deceived, how am I deceived in believing that I am? for it is certain that I am if I am deceived. Since, therefore, I, the person deceived, should be, even if I were deceived, certainly I am not deceived in this knowledge that I am. And, consequently, neither am I deceived in knowing that I know. For, as I know that I am, so I know this also, that I know. And when I love these two things, I add to them a certain third thing, namely, my love, which is of equal moment. For neither am I deceived in this, that I love, since in those things which I love I am not deceived; though even if these were false, it would still be true that I loved false things. For how could I justly be blamed and prohibited from loving false things, if it were false that I loved them? But, since they are true and real, who doubts that when they are loved, the love of them is itself true and real? Further, as there is no one who does not wish to be happy, so there is no one who does not wish [themself] to be [into being]. For how can he be happy, if he is nothing?

Utolsó frissítés 2022. április 10.. Történelem
Témakörök
szeretet
Szent Ágoston fénykép
Szent Ágoston 18
354–430

Hasonló idézetek

Erich Fromm fénykép

„Szeretek, mert szeretnek. Az érett szeretet logikája: Szeretnek, mert szeretek.”

Erich Fromm (1900–1980)

Neki tulajdonított idézetek

Erich Fromm fénykép

„Ha igazán szeretek egy embert, mindent szeretek, szeretem a világot, szeretem az életet.”

Erich Fromm (1900–1980)

Neki tulajdonított idézetek

James Joyce fénykép

„A szeretet szereti szeretni a szeretetet.”

Ulysses (1918)

Virginia Woolf fénykép
Chamfort fénykép
Erich Fromm fénykép

„Szeretek benned mindenkit, szeretem rajtad keresztül a világot, szeretem benned önmagamat is.”

Erich Fromm (1900–1980)

Neki tulajdonított idézetek

Wolfgang Amadeus Mozart fénykép
Walt Disney fénykép

„Nem szeretem megismételni a sikereket, szeretek más dolgokon dolgozni. .”

Walt Disney (1901–1966) amerikai rajzfilmrendező, producer, és forgatókönyvíró

Kapcsolódó témák