„A szeretet, a barátság, a tisztelet nem egyesíti annyira az embereket, mint a közös gyűlölet valami iránt.”
Eredeti
Love, friendship, respect, do not unite people as much as a common hatred for something.
Alternate translation: Nothing better forges a bond of love, friendship or respect than common hatred toward something.
Also quoted in Psychologically Speaking: A Book of Quotations, Kevin Connolly and Margaret Martlew, 1999, p. 96
Note-Book of Anton Chekhov (1921)
Hasonló idézetek

„A szeretet vagy a gyűlölet megváltoztatja az igazságot.”

Hétköznapok és csodák, 146–147. o.
Összegyűjtött esszék, tanulmányok, kritikák, I. kötet: Világirodalom

„Az embereket a hit választja szét. A kételkedés egyesíti őket.”
Beliefs are what divide people. Doubt unites them.