
„Ha azt csinálod, amit szeretsz, az életed bőségének sarokköve.”
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.
Misattributed to Confucius since at least 1985; correct origins are dubious, as mentioned in "Choose a Job You Love, and You Will Never Have To Work a Day in Your Life" at QuoteInvestigator.com (2 September 2014) http://quoteinvestigator.com/2014/09/02/job-love/: the oldest English-language use of the proverb has been found in Woolfolk, Ann, "Toshiko Takaezu," Princeton Alumni Weekly, Vol. 83(5), 6 October 1982, p. 32: "Find something you love to do and you’ll never have to work a day in your life." (attributed to Arthur Szathmary, who attributes it, in his turn, to an unnamed source).
Misattributed, Not Chinese
„Ha azt csinálod, amit szeretsz, az életed bőségének sarokköve.”
„Már minden nap mosolyogva ébredek. Nincs több könny, sem fájdalom, mert szeretsz.”
fordítás: http://www.michaeljackson.hu
With this smile upon my face. No more tears, no more pain cause you love me.
Eredeti: You Are My Life
„Amit szeretsz, annál erősebben kell szeretned, mivel egy napon el fog tűnni.”
A Fekete Ház (2001)