Gerard Manley Hopkins (1844–1889) English poet
" My own heart let me have more have pity on http://www.bartleby.com/122/47.html", lines 1-4 <br class="br">Wessex Poems and Other Verses (1918)
Original: (it) Rivolgo il mio sguardo al cielo, chiudo gli occhi creando con la mente un insieme di pensieri, abbraccio il sentimento che emana il mio cuore... lasciando vivere dentro me una dolce melodia del suono.
Source: prevale.net
Gerard Manley Hopkins (1844–1889) English poet
" My own heart let me have more have pity on http://www.bartleby.com/122/47.html", lines 1-4 <br class="br">Wessex Poems and Other Verses (1918)
Clare Fischer (1928–2012) American keyboardist, composer, arranger, and bandleader
As quoted in "He Arranges, Composes, Performs: Fischer: A Renaissance Man Of Music" http://articles.latimes.com/1987-05-14/entertainment/ca-8949_1_clare-fischer.<br><center><sup>✱</sup> The parenthetical addition is Zan Stewart's; exactly what it's replacing – whether simply filling a space, or replacing an unintelligible word or two – is not revealed.</center>
Gemma Galgani (1878–1903) ITALIANA
Quoted in The Life of St. Gemma Galgani by her spiritual director Ven. Germanus, trans. A. M. O'Sullivan, 1999, p. 258.
Brunello Cucinelli (1953) Italian entrepreneur and philanthropist
Source: A Day In the Life of Brunello Cucinelli https://www.harpersbazaar.com/fashion/designers/a17874/brunello-cucinelli-profile/ Harper's Bazaar, Lauren McCarthy, 15 September 2016
“Opening, my eyes say 'Let there be light',
Closing, they shut me in a coffin.”
Stephen Spender (1909–1995) English poet and man of letters
"The Human Situation"
The Still Centre (1939)
Context: And if this I were destroyed,
The image shattered,
My perceived, rent world would fly
In an explosion of final judgement
To the ends of the sky,
The colour in the iris of the eye.
Opening, my eyes say 'Let there be light',
Closing, they shut me in a coffin.
Alexander Maclaren (1826–1910) British minister
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 100.
“For on this my heart is set:
When the hour is nigh me,
Let me in the tavern die,
With a tankard by me.”
Meum est propositum<br/>in taberna mori,<br/>ut sint vina proxima<br/>morientis ori.
Archpoet (1130–1165) 12th century poet
Meum est propositum
in taberna mori,
ut sint vina proxima
morientis ori.
Source: "Confession", Line 89