
"To the Cynic Heracleios" in The Works of the Emperor Julian (1913) edited by W. Heinemann, Vol II, p. 93
General sources
Upon the Sovereign Sun (362)
Context: Inasmuch as it is my wish only to compose a hymn of thanksgiving in honour of the god, I have deemed it quite sufficient to discourse to the best of my ability concerning his nature. I do not think I have wasted words to no purpose: the maxim, "Sacrifice to the immortal gods according to thy means," I accept as applying not merely to burnt-offerings, but also to our praises addressed unto the gods. I pray for the third time, in return for this my good intention, the Sun lord of the universe to be propitious to me, and to bestow on me a virtuous life, a more perfect understanding, and a superhuman intellect, and a very easy release from the trammels of life at the time appointed: and after that release, an ascension up to himself, and an abiding place with him, if possible, for all time to come; or if that be too great a recompense for my past life, many and long-continued revolutions around his presence!
"To the Cynic Heracleios" in The Works of the Emperor Julian (1913) edited by W. Heinemann, Vol II, p. 93
General sources
Source: Reasonable Faith: Christian Truth and Apologetics (1994), p. 58.
The Discover Interview: Lisa Randall (July 2006)
A Narrative of Some of the Lord's Dealings with George Müller Written by Himself, Fourth Part.
Fourth Part of Narrative
p. 9 https://books.google.com/books?id=sUTZCwAAQBAJ&pg=PA9
1990s, The Ragamuffin Gospel (1990)
Tablet to the First Letter of the Living
August 5, 1958, as quoted in Dr Lorenzo Kimball (1972) The Changing of Political Power in Iraq, 1958 to 1971.
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 87.
Nem eu delicadezas vou cantando
Co'o gosto do louvor, mas explicando
Puras verdades já por mim passadas.
Oxalá foram fábulas sonhadas!
"Vinde cá, meu tão certo secretário", trans. by Landeg White in The Collected Lyric Poems of Luis de Camoes (2016), p. 303
Lyric poetry, Hymns (canções)