
1950s - 1960s, Excerpt, What Abstract Art Means to Me (1951)
Quote from his letter to the Dutch modern architect Oud, 24 June 1919; as quoted in Mondrian, -The Art of Destruction, Carel Blotkamp, Reaktion Books LTD. London 2001, p. 126
1912 – 1919
1950s - 1960s, Excerpt, What Abstract Art Means to Me (1951)
Quote (1951), in 'What Abstract Art Means to Me' http://www.jstor.org/stable/4058250, George L. K. Morris, Willem De Kooning, Alexander Calder, Fritz Glarner, Robert Motherwell, Stuart Davis; as cited in the The Bulletin of the Museum of Modern Art, Vol. 18, No. 3, (Spring, 1951), pp. 2-15
1950s - 1960s
“Until the artist is dead, we are not able to determine his work in all its dimensions.”
(1986) n.p.
Structures are no longer valid', in "Ein Gespräch..."
Dore Ashton, "Fritz Glarner," Art International, vol. 7, no. 1, January 1963, p.51; Republished in: National Gallery of Australia, Michael Lloyd, Michael Desmond (1992). European and American Paintings and Sculpturee 1870-1970 in the Australian National Gallery, p. 246
Source: 1969 - 1980, In: "Ellsworth Kelly: Works on Paper," 1987, p. unknown : 'Notes from 1969'
The Great Master of Thought (Amen- Vol.3), Observing management
Quote of van Doesburg, in van 'Painting and plastic art': Elementarism – fragment of a manifesto' Paris, December 1926 – April 1927; in De Stijl, Theo van Doesburg – series XIII, 78, 1926–27, pp. 82–87
1926 – 1931
“One writer quite cutely remarks that his best work of fiction was his Income Tax Return.”
The Pageant of Life (1964), On Writers
Nirgends erweist sich einem Kunstwerk oder einer Kunstform gegenüber die Rücksicht auf den Aufnehmenden für deren Erkenntnis fruchtbar. Nicht genug, dass jede Beziehung auf ein bestimmtes Publikum oder dessen Repräsentanten vom Wege abführt, ist sogar der Begriff eines "idealen" Aufnehmenden in allen kunsttheoretischen Erörterungen vom Übel, weil diese lediglich gehalten sind, Dasein und Wesen des Menschen überhaupt vorauszusetzen. So setzt auch die Kunst selbst dessen leibliches und geistiges Wesen voraus—seine Aufmerksamkeit aber in keinem ihrer Werke. Denn kein Gedicht gilt dem Leser, kein Bild dem Beschauer, keine Symphonie der Hörerschaft.
The Task of the Translator (1920)
Source: The Romantic Generation (1995), Ch. 7 : Chopin: From the Miniature Genre to the Sublime Style