
“C'est quand on a tout donné, quand on ne tient plus à rien qu'on possède tout.”
Réflexions sur la vieillesse et la mort, 1956
La Patience des buffles sous la pluie
“C'est quand on a tout donné, quand on ne tient plus à rien qu'on possède tout.”
Réflexions sur la vieillesse et la mort, 1956
Commentaire de Mary Pierce à propos de ce qu'on ressent pour une première finale en Grand Chelem, à l'occasion de la finale entre Francesca Schiavone et Samantha Stosur à Roland-Garros en 2010. Franco-américaine, Mary Pierce traduit littéralement en français une expression de langue anglaise, « to have butterflies in one's stomach » (« avoir des papillons dans l'estomac »), expression qui signifie « être nerveux » mais qui n'existe pas telle quelle en français.
“C'est facile d'avoir des avis plus justes quand tout le monde les a déjà.”
It's easy to have juster views when everybody else has them.
en