Luís de Camões (1524–1580) Portuguese poet
Eis aqui, quase cume da cabeça
De Europa toda, o Reino Lusitano,
Onde a terra se acaba e o mar começa.
Stanza 20, lines 1–3 (tr. William Julius Mickle)
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto III
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto III
Original: (pt) Eis aqui, quase cume da cabeça
De Europa toda, o Reino Lusitano,
Onde a terra se acaba e o mar começa.
Stanza 20, lines 1–3 (tr. William Julius Mickle)
Luís de Camões (1524–1580) Portuguese poet
Eis aqui, quase cume da cabeça
De Europa toda, o Reino Lusitano,
Onde a terra se acaba e o mar começa.
Stanza 20, lines 1–3 (tr. William Julius Mickle)
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto III
Peter Heylin (1599–1662) English ecclesiastic and author of polemical, historical, political and theological tracts
Cosmographie (1657)
“From the crown of my head to the soles of my feet I am Bolshevik, and proud of it.”
Eugene V. Debs (1855–1926) American labor and political leader
"The Day of the People," The Class Struggle Vol. III No. 1 (February 1919) http://www.marxists.org/archive/debs/works/1919/daypeople.htm
Edward Lear (1812–1888) British artist, illustrator, author and poet
" The Jumblies http://www.nonsenselit.org/Lear/ns/jumblies.html", st. 1, in Nonsense Songs, Stories, Botany, and Alphabets (1871).
Voltairine de Cleyre (1866–1912) American anarchist writer and feminist
"The Dirge of the Sea" (April 1891)
Context: Years! Years, ye shall mix with me!
Ye shall grow a part
Of the laughing Sea;
Of the moaning heart
Of the glittered wave
Of the sun-gleam's dart
In the ocean-grave. Fair, cold, and faithless wert thou, my own!
For that I love
Thy heart of stone!
From the heights above
To the depths below,
Where dread things move, There is naught can show
A life so trustless! Proud be thy crown!
Ruthless, like none, save the Sea, alone!
“Where wealth and freedom reign contentment fails,
And honor sinks where commerce long prevails.”
Oliver Goldsmith (1728–1774) Irish physician and writer
Source: The Traveller (1764), Line 91.
“Crowned heads, wealth and privilege may well tremble should ever again the Black and Red unite!”
Otto von Bismarck (1815–1898) German statesman, Chancellor of Germany
Frequently quoted in online leftist circles. Refers to the split of the First Internationale (between anarchists and socialists). The earliest mention is on page 95 of American radicalism, 1865-1901, essays and documents https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015011722785?urlappend=%3Bseq=111 (1946) by Chester McArthur Destler, but as of now the German original could not be found. <br class="br">In German political parlance, "black" more often referred to Catholic interests than to anarchism; it is possible that if Bismarck did say this, it referred rather to a union between the Catholic Center and the Socialist "reds" against the German nationalist/Protestant "blues." <br class="br">Disputed
“Contentment has been worn as a crown by no end of sleepy heads.”
Henry S. Haskins (1875–1957)
Source: Meditations in Wall Street (1940), p. 104
Brian Reynolds Myers (1963) American professor of international studies
2000s, Mother of All Mothers (September 2004)