1920s, Tractatus Logico-Philosophicus (1922)
Context: This remark provides the key to the problem, how much truth there is in solipsism. For what the solipsist means is quite correct; only it cannot be said, but makes itself manifest. The world is my world: this is manifest in the fact that the limits of language (of that language which alone I understand) mean the limits of my world. (5.62)
“I was not really of the barrio, but the barrio was an important part of my life. Spanish was my first language; English was the language of my reading world. This was the world I lived in—an idealistic world, and unreal world that filled my senses with hopes, with joy and identification…”
On her upbringing (as quoted in the book Chicana Ways: Conversations with Ten Chicana Writers https://books.google.com/books?id=yq0PkmCGWoEC&pg=PA205&lpg=PA205&dq)
Help us to complete the source, original and additional information
Estela Portillo-Trambley 3
American writer 1936–1998Related quotes
Interview with Chow Yun Fat https://www.animenewsnetwork.com/feature/2009-04-01/3 (April 1, 2009)
“a perpetual stranger
am I to the world
I don't understand its language
my silence it can't comprehend”
"A perpetual stranger...", p. 110
Variant translation:
In the world I am
Always a stranger
I do not understand its language
It does not understand my silence
The August Sleepwalker (1990)
“The world language is English as spoken by foreigners”
This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color, Fourth Edition (2015)
'Exile on Main Street: Don DeLillo's Undisclosed Underworld' by David Remnick, The New Yorker, September 15, 1997